Je was op zoek naar: fifty naira (Engels - Hausa)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Hausa

Info

English

fifty naira

Hausa

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Hausa

Info

Engels

200 naira

Hausa

naira mutum daya

Laatste Update: 2022-11-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

one thousand naira

Hausa

Laatste Update: 2023-09-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

three thousand naira

Hausa

naira dubu biyu

Laatste Update: 2024-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

two hundred thousand naira

Hausa

naira dubu biyu

Laatste Update: 2023-09-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

the angels and the spirit ascend to him in a day whose span is fifty thousand years.

Hausa

malã'iku da ruhi (jibrila) sunã tãkãwa zuwa gare shi, a cikin yini wanda gwargwadonsa, shẽkara dubu hamsin ne.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

to him ascend the angels and the spirit in a day the measure of which is fifty thousand years.

Hausa

malã'iku da ruhi (jibrila) sunã tãkãwa zuwa gare shi, a cikin yini wanda gwargwadonsa, shẽkara dubu hamsin ne.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

by which the angels and the spirit ascend to him in one day the duration of which is fifty thousand years.

Hausa

malã'iku da ruhi (jibrila) sunã tãkãwa zuwa gare shi, a cikin yini wanda gwargwadonsa, shẽkara dubu hamsin ne.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

whereby the angels ascend unto him and also the spirit, on a day whereof the measure is fifty thousand years.

Hausa

malã'iku da ruhi (jibrila) sunã tãkãwa zuwa gare shi, a cikin yini wanda gwargwadonsa, shẽkara dubu hamsin ne.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

we sent noah to his people and he lived with them for nine hundred and fifty years, then the flood engulfed them for their injustice.

Hausa

kuma lalle mun aika nũhu zuwa ga mutãnensa, sai ya zauna a cikinsu shẽkara dubu fãce shẽkara hamsin, sa'an nan cikowar (¦ũfãna) ta kãmã su, alhãli kuwa sũ ne mãsu zãlunci.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

(whereby) the angels and the spirit ascend unto him in a day whereof the span is fifty thousand years.

Hausa

malã'iku da ruhi (jibrila) sunã tãkãwa zuwa gare shi, a cikin yini wanda gwargwadonsa, shẽkara dubu hamsin ne.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

the angels and the spirit ascend unto him in a day the measure whereof is (as) fifty thousand years:

Hausa

malã'iku da ruhi (jibrila) sunã tãkãwa zuwa gare shi, a cikin yini wanda gwargwadonsa, shẽkara dubu hamsin ne.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and we certainly sent noah to his people, and he remained among them a thousand years minus fifty years, and the flood seized them while they were wrongdoers.

Hausa

kuma lalle mun aika nũhu zuwa ga mutãnensa, sai ya zauna a cikinsu shẽkara dubu fãce shẽkara hamsin, sa'an nan cikowar (¦ũfãna) ta kãmã su, alhãli kuwa sũ ne mãsu zãlunci.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and certainly we sent nuh to his people, so he remained among them a thousand years save fifty years. and the deluge overtook them, while they were unjust.

Hausa

kuma lalle mun aika nũhu zuwa ga mutãnensa, sai ya zauna a cikinsu shẽkara dubu fãce shẽkara hamsin, sa'an nan cikowar (¦ũfãna) ta kãmã su, alhãli kuwa sũ ne mãsu zãlunci.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and indeed we sent nooh to his people – he therefore stayed with them for a thousand years, less fifty; so the flood seized them, and they were unjust.

Hausa

kuma lalle mun aika nũhu zuwa ga mutãnensa, sai ya zauna a cikinsu shẽkara dubu fãce shẽkara hamsin, sa'an nan cikowar (¦ũfãna) ta kãmã su, alhãli kuwa sũ ne mãsu zãlunci.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and indeed we sent nuh (noah) to his people, and he stayed among them a thousand years less fifty years [inviting them to believe in the oneness of allah (monotheism), and discard the false gods and other deities], and the deluge overtook them while they were zalimun (wrong-doers, polytheists, disbelievers, etc.).

Hausa

kuma lalle mun aika nũhu zuwa ga mutãnensa, sai ya zauna a cikinsu shẽkara dubu fãce shẽkara hamsin, sa'an nan cikowar (¦ũfãna) ta kãmã su, alhãli kuwa sũ ne mãsu zãlunci.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,781,336,942 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK