Vraag Google

Je was op zoek naar: criminalising (Engels - Hongaars)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Hongaars

Info

Engels

We must stop criminalising these victims by stigmatising illegal immigrants.

Hongaars

Véget kell vetnünk annak, hogy kriminalizáljuk az áldozatokat az illegális bevándorlók stigmatizálásával.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

It is time for Vietnam to repeal the laws criminalising dissent and religious activities.

Hongaars

Itt az ideje, hogy Vietnam hatályon kívül helyezze a szakadár és vallásos tevékenységeket illegálisnak minősítő törvényeket.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

We combat piracy for profit, but we are completely opposed to criminalising consumers.

Hongaars

Profitért harcolunk a szerzői jogi kalózkodás ellen, de teljesen ellene vagyunk a fogyasztók kriminalizálásának.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

Criminalising free speech is not an effective way of allowing Pakistani society to deal with diversity.

Hongaars

A szólásszabadság kriminalizálása nem a legjobb módszer a pakisztáni társadalom számára a sokszínűség kezelésére.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

Consideration should be given to criminalising illicit enrichment to address the phenomenon of unexplained wealth.

Hongaars

A tisztázatlan vagyonszerzés jelenségének kezelése céljából fontolóra kell venni a jogellenes meggazdagodás büntetendőségét.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

Please move on discards - it is immoral and totally unacceptable that we are criminalising our fishermen.

Hongaars

Térjünk át a visszaengedések kérdésére - erkölcstelen és teljes mértékben elfogadhatatlan, hogy büntetőjogilag üldözzük halászainkat.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

You have my support for criminalising incitement to violence at European level too, but not by this means.

Hongaars

Én is támogatom az erőszak elkövetése érdekében folytatott felbujtás európai szintű bűncselekménnyé nyilváníthatóságát, de nem ilyen módon.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

Policies on alcohol tend to be supportive, compared to regulatory policies on tobacco and criminalising policies on illegal drugs.

Hongaars

Az alkoholra vonatkozóan alapvetően támogató, a dohányzásra vonatkozóan elsősorban szabályozó, míg az illegális drogokra nézve jellemzően kriminalizáló jellegű szakpolitikák vannak érvényben.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

Finally, we have highlighted the need for urgency in criminalising forced marriages, the majority of which concern children.

Hongaars

Végül kiemeltük, hogy sürgősen büntetendővé kellene tenni a kényszerházasságokat, melyek többsége a gyermekeket érinti.

Laatste Update: 2014-10-10
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

I hope Commissioner Frattini will be able to enlighten us on this affair, which is in keeping with the logic of criminalising immigration.

Hongaars

Remélem, Frattini biztos úr kellő felvilágosítással szolgál majd ebben az ügyben, amely a bevándorlás bűnözésként való feltüntetésének logikájával cseng egybe.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

It sets out concrete measures; including criminalising the creation and selling of malicious software and improving European police cooperation.

Hongaars

Az irányelvjavaslat konkrét intézkedéseket határoz meg, melyek közé tartozik a rosszindulatú számítógépes programok létrehozásának és értékesítésének büntetendővé tétele és az európai rendőri együttműködés fejlesztése.

Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

The second proposal is to protect children against child sex tourism by all Member States criminalising sexual crimes both within and outside the EU.

Hongaars

A második javaslat az, hogy a gyermekeket azáltal védjük meg a gyermekszex-turizmustól, hogy minden tagállamban büntetendővé nyilvánítják az EU-ban és az azon kívül elkövetett szexuális bűncselekményeket is.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

We can do this precisely by holding a normal debate on this situation, as we are doing, and not by prohibiting or criminalising it.

Hongaars

Ezt pontosan azzal érhetjük el, ha normális vitát tartunk a helyzetről, amint azt most tesszük, nem a tiltással vagy kriminalizálással.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

The proposal also strengthens provisions criminalising recruitment, training for terrorist purposes and the spread of terrorist propaganda, including on the internet.

Hongaars

A javaslat továbbá megerősíti a terrorizmus céljából történő toborzás, kiképzés és a terrorista propagandatevékenység (többek között az online propaganda) kriminalizálását célzó rendelkezéseket.

Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

While this is not required under the Additional Protocol, criminalising such activities is coherent with the criminalisation of aiding and abetting to other preparatory activities.

Hongaars

Jóllehet a Kiegészítő jegyzőkönyv ezt nem teszi kötelezővé, az ilyen tevékenységek bűncselekménnyé nyilvánítása összhangban áll az egyéb előkészítő tevékenységekhez nyújtott bűnsegély bűncselekménnyé nyilvánításával.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

It has been discovered that the Colombian state security services are directly implicated in persecution, creating false witness statements and criminalising members of the opposition.

Hongaars

Kiderült, hogy a kolumbiai állambiztonsági szolgálatok közvetlenül érintettek az ellenzék tagjainak üldözésében, az ellenük szóló hamis tanúvallomások készítésében és a kriminalizálásukban.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

The Committee urges the EU institutions and Member States to abide by the proportionality principle, and to reflect the seriousness and intention of these actions when criminalising and combating them.

Hongaars

Az EGSZB az arányosság elvének alkalmazását javasolja az uniós intézményeknek és a tagállamoknak, azaz az e cselekedetek büntethetővé tételének és az ellenük való küzdelemnek súlyosságukkal és szándékos jellegükkel arányosnak kell lennie.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

The Committee urges the EU institutions and Member States to abide by the proportionality principle, and to reflect the seriousness and intention of these actions when criminalising and combating them.

Hongaars

Az EGSZB az arányosság elvének alkalmazását javasolja az uniós intézményeknek és a tagállamoknak, azaz e cselekedetek büntethetővé tételének és az ellenük való küzdelemnek súlyosságukkal és szándékos jellegükkel arányosnak kell lennie.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

Equally, a draft law criminalising gender-based violence20 has yet to be passed, with problems persisting in the application of the family civil code.

Hongaars

Még mindig nem fogadták el a nemi erőszak büntetéséről szóló törvénytervezetet sem,20 ami miatt továbbra is problémás a családjogi törvény alkalmazása.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

Proceeds of crime need to be effectively confiscated, a system of extended confiscation of assets introduced and consideration given to criminalising illicit enrichment to address the phenomenon of unexplained wealth.

Hongaars

A tisztázatlan vagyonszerzés jelenségének kezelése céljából hatékonyan el kell kobozni a bűncselekményből származó jövedelmet, kiterjesztett vagyonelkobzási rendszert kell bevezetni, valamint fontolóra kell venni a jogellenes meggazdagodás büntethetőségét.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
4,401,923,520 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK