Je was op zoek naar: 06 shall we go to the cinema (Engels - Kabylian)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Kabylian

Info

Engels

go to the address book

Kabylian

ddu γeṛ imedlis n tensa

Laatste Update: 2018-05-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Butterflyoffire

Engels

go to the &vendorshortname; home page

Kabylian

ddu γer usebter agejdan n &vendorshortname;

Laatste Update: 2018-05-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Butterflyoffire
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

go to the address in the location bar

Kabylian

ddu γer usebter n ufeggag n tansa

Laatste Update: 2018-05-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Butterflyoffire

Engels

what shall we say then that abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found?

Kabylian

d acu ara d-nini ihi ɣef sidna ibṛahim, jeddi-tneɣ ? amek i tedṛa yid-es ?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Butterflyoffire

Engels

then simon peter answered him, lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.

Kabylian

semɛun buṭrus yerra-yas : a sidi, anwa i ɣer ara nṛuḥ ? ?uṛ-ek i gella wawal n tudert.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Butterflyoffire

Engels

a little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because i go to the father.

Kabylian

di kra n lweqt ur iyi-tețwalim ara, kra n lweqt daɣen aț-țuɣalem a yi-twalim.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Butterflyoffire

Engels

and straightway he constrained his disciples to get into the ship, and to go to the other side before unto bethsaida, while he sent away the people.

Kabylian

imiren kan, iḥettem ɣef yinelmaden-is ad zegren s teflukt agummaḍ i lebḥeṛ, ad zwiren ɣer temdint n bitsayda, ma d nețța ad iqqim ad yerr lɣaci.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Butterflyoffire

Engels

i came forth from the father, and am come into the world: again, i leave the world, and go to the father.

Kabylian

?-țideț usiɣ-ed s ɣuṛ baba, usiɣ-ed ɣer ddunit, ma ț-țura ad ǧǧeɣ ddunit ad uɣaleɣ ɣer baba.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Butterflyoffire

Engels

now when they heard this, they were pricked in their heart, and said unto peter and to the rest of the apostles, men and brethren, what shall we do?

Kabylian

mi slan i wayen i d-yenna buṭrus, lɣaci meṛṛa saxen wulawen-nsen, nnan i buṭrus d ṛṛusul nniḍen : ay atmaten, d acu ara nexdem ?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Butterflyoffire

Engels

then said some of his disciples among themselves, what is this that he saith unto us, a little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me: and, because i go to the father?

Kabylian

dɣa kra seg inelmaden-is țmesteqsayen, qqaṛen : d acu i gebɣa a ɣ-d-yini mi i d-yeqqaṛ : « kra n lweqt ur iyi tețwalim ara, kra n lweqt daɣen aț-țuɣalem a yi-twalim », neɣ mi ɣ-d yenna : «ad ṛuḥeɣ ɣer baba»?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Butterflyoffire

Engels

saying, behold, we go up to jerusalem; and the son of man shall be delivered unto the chief priests, and unto the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the gentiles:

Kabylian

yenna-yasen : atan a nali ɣer temdint n lquds, mmi-s n bunadem ad ițwasellem ger ifassen n lmuqedmin imeqqranen d lɛulama, ad ḥekmen fell-as s lmut, a t-sellmen ger ifassen n ikafriwen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Butterflyoffire

Engels

he answered and said, a man that is called jesus made clay, and anointed mine eyes, and said unto me, go to the pool of siloam, and wash: and i went and washed, and i received sight.

Kabylian

nețța yerra-yasen : argaz-nni iwumi qqaṛen Ɛisa yexleḍ akal s tsusaf-is, yeḍla-t i wallen-iw, yenna-yi-d : « ṛuḥ aț-țessirdeḍ di tala n silwi.» mi ṛuḥeɣ ssardeɣ, imiren kan yuɣal iyi-d yeẓri.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Butterflyoffire

Krijg een betere vertaling met
7,772,776,778 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK