Je was op zoek naar: if it is broken throw it away (Engels - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Latin

Info

English

if it is broken throw it away

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Latijn

Info

Engels

if it is not broken, do not fix it

Latijn

si non confectus, non reficiat

Laatste Update: 2017-12-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

if it is done

Latijn

misero quod omnis

Laatste Update: 2023-10-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

if it is to be it is up to me

Latijn

si enim mihi est

Laatste Update: 2021-02-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

throw it is always

Latijn

iactaest

Laatste Update: 2021-06-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

if it is not written down, it didn't happen.

Latijn

non scripta, non est

Laatste Update: 2018-06-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

if it is god who works in you

Latijn

si deus est qui operatur in vobis

Laatste Update: 2023-10-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

if it is not in writing, it doesn't exist.

Latijn

non scriptum, non est

Laatste Update: 2020-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

amelia syram to task if it is idled.

Latijn

aurelia syram reprehendit, si ignava est.

Laatste Update: 2021-02-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

it is done quickly enough if it is done well.

Latijn

sat ci sat bene

Laatste Update: 2018-01-31
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

if it is a hot day, cornelia wants to err on wood

Latijn

marce, cur tu ex hoto venire times?

Laatste Update: 2020-10-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

i am able to go, if it is well with you, you are well

Latijn

si vos valetis, bene est, ego valeo

Laatste Update: 2021-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

if it is otherwise evident that an ensalm gets its power from god.

Latijn

si aliunde constet, ensalmum habere uirtutem a deo.

Laatste Update: 2014-03-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; and tell ye it in arnon, that moab is spoiled,

Latijn

confusus est moab quoniam victus est ululate et clamate adnuntiate in arnon quoniam vastata est moa

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and if it be eaten at all on the third day, it is abominable; it shall not be accepted.

Latijn

si quis post biduum comederit ex ea profanus erit et impietatis reu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

but the earthen vessel wherein it is sodden shall be broken: and if it be sodden in a brasen pot, it shall be both scoured, and rinsed in water.

Latijn

vas autem fictile in quo cocta est confringetur quod si vas aeneum fuerit defricabitur et lavabitur aqu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and the priest shall look upon him the seventh day: and if it be spread much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy.

Latijn

et die septimo contemplabitur si creverit in cute lepra contaminabit eu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and if it appear still in the garment, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin; it is a spreading plague: thou shalt burn that wherein the plague is with fire.

Latijn

quod si ultra apparuerit in his locis quae prius inmaculata erant lepra volatilis et vaga debet igne conbur

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and ahab spake unto naboth, saying, give me thy vineyard, that i may have it for a garden of herbs, because it is near unto my house: and i will give thee for it a better vineyard than it; or, if it seem good to thee, i will give thee the worth of it in money.

Latijn

locutus est ergo ahab ad naboth dicens da mihi vineam tuam ut faciam mihi hortum holerum quia vicina est et prope domum meam daboque tibi pro ea vineam meliorem aut si tibi commodius putas argenti pretium quanto digna es

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,799,628,459 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK