Je was op zoek naar: the romans laid waste to the fields of the gauls (Engels - Latijn)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Latijn

Info

Engels

the romans laid waste to the fields of the gauls gauls

Latijn

Laatste Update: 2023-09-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

they find in the fields of dogs the footsteps of the servants of

Latijn

servi vestigia canum in agris inveniunt

Laatste Update: 2021-01-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:

Latijn

hjjgvhvgh,h,,hjvjhvjhvjhvnmmnvnmvnmvmnbvmbne adtingm,nm,mnas terthmm m nbv mbnminos m,m,vmmn,,vmn,arvulorum et agrm bnmbnmj,h,g,um pupillorum ne introea

Laatste Update: 2012-11-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

but the fields of the city, and the villages thereof, they gave to caleb the son of jephunneh.

Latijn

agros autem civitatis et villas chaleb filio iephonn

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

i saw my children in the field of the romans

Latijn

filium nautae romani in agris meis vidēbimus.

Laatste Update: 2022-11-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

but the fields of the city, and the villages thereof, gave they to caleb the son of jephunneh for his possession.

Latijn

agros vero et villas eius dederat chaleb filio iepphonne ad possidendu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

ancus marcius was very near to the king of the romans,

Latijn

tum tullus hostilius rex fuit.

Laatste Update: 2019-10-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

the emperor calls back to the city of the romans, senators,

Latijn

in caelum monstrum pedem viri jacit.

Laatste Update: 2021-06-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and the philistine said to david, come to me, and i will give thy flesh unto the fowls of the air, and to the beasts of the field.

Latijn

dixitque ad david veni ad me et dabo carnes tuas volatilibus caeli et bestiis terra

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and the lord did according to the word of moses; and the frogs died out of the houses, out of the villages, and out of the fields.

Latijn

fecitque dominus iuxta verbum mosi et mortuae sunt ranae de domibus et de villis et de agri

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

for their vine is of the vine of sodom, and of the fields of gomorrah: their grapes are grapes of gall, their clusters are bitter:

Latijn

de vinea sodomorum vinea eorum et de suburbanis gomorrae uva eorum uva fellis et botri amarissim

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

but the field of the suburbs of their cities may not be sold; for it is their perpetual possession.

Latijn

suburbana autem eorum non venient quia possessio sempiterna es

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and he brought him into the field of zophim, to the top of pisgah, and built seven altars, and offered a bullock and a ram on every altar.

Latijn

cumque duxisset eum in locum sublimem super verticem montis phasga aedificavit balaam septem aras et inpositis supra vitulo atque ariet

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and adam gave names to all cattle, and to the fowl of the air, and to every beast of the field; but for adam there was not found an help meet for him.

Latijn

appellavitque adam nominibus suis cuncta animantia et universa volatilia caeli et omnes bestias terrae adam vero non inveniebatur adiutor similis eiu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and at that time were some appointed over the chambers for the treasures, for the offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for the priests and levites: for judah rejoiced for the priests and for the levites that waited.

Latijn

et custodierunt observationem dei sui et observationem expiationis et cantores et ianitores iuxta praeceptum david et salomonis filii eiu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and after this, abraham buried sarah his wife in the cave of the field of machpelah before mamre: the same is hebron in the land of canaan.

Latijn

atque ita sepelivit abraham sarram uxorem suam in spelunca agri duplici qui respiciebat mambre haec est hebron in terra chanaa

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

the romans, since the germans, and the strength of the people, and of a stiff, perpetual wars they have committed. leisure, always yields to the war, and now, too, a perpetual wars we wage. different incentives.

Latijn

romani cum germanis, populo firmo et duro, bella perpetua gesserunt. otium semper bello cedit, et nunc quoque bella perpetua gerimus. variae sunt bellorum causae.

Laatste Update: 2020-02-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and i will leave thee thrown into the wilderness, thee and all the fish of thy rivers: thou shalt fall upon the open fields; thou shalt not be brought together, nor gathered: i have given thee for meat to the beasts of the field and to the fowls of the heaven.

Latijn

et proiciam te in desertum et omnes pisces fluminis tui super faciem terrae cades non colligeris neque congregaberis bestiis terrae et volatilibus caeli dedi te ad devorandu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and the cart came into the field of joshua, a beth-shemite, and stood there, where there was a great stone: and they clave the wood of the cart, and offered the kine a burnt offering unto the lord.

Latijn

et plaustrum venit in agrum iosue bethsamitae et stetit ibi erat autem ibi lapis magnus et conciderunt ligna plaustri vaccasque inposuerunt super ea holocaustum domin

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

notwithstanding no devoted thing, that a man shall devote unto the lord of all that he hath, both of man and beast, and of the field of his possession, shall be sold or redeemed: every devoted thing is most holy unto the lord.

Latijn

omne quod domino consecratur sive homo fuerit sive animal sive ager non veniet nec redimi poterit quicquid semel fuerit consecratum sanctum sanctorum erit domin

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,773,074,905 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK