Je was op zoek naar: we should hold the ball now (Engels - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Latin

Info

English

we should hold the ball now

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Latijn

Info

Engels

we hold the line

Latijn

tenere lineam

Laatste Update: 2020-10-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

we should give her flowers.

Latijn

debemus dare flores ei.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

it was not lawful that we should serve the lord,

Latijn

ius dvinum

Laatste Update: 2020-12-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

dropping the ball

Latijn

drop the ball

Laatste Update: 2023-04-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

we should follow the way of the given fortunes, and quaqumque

Latijn

quaqumque

Laatste Update: 2020-10-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

bravely hold the gate

Latijn

fortiter occupa portam

Laatste Update: 2019-09-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

keep your eyes on the ball

Latijn

pilam oculis capta

Laatste Update: 2013-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

the ball is in the court

Latijn

puebla in atrium est

Laatste Update: 2021-01-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

hold the line, never give up

Latijn

Laatste Update: 2023-09-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

that we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us;

Latijn

salutem ex inimicis nostris et de manu omnium qui oderunt no

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

the roman senate said “we should not make peace, the enemy has no hope”

Latijn

in urbe romae senatui dixit, “pacem facere non debetis quod hostes spem non habent.“

Laatste Update: 2021-02-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

to help you and we have been here to hold the hospital lost girl translation

Latijn

adiuvisti me et te usque ad nos fuisse apud nos usque in custodia amissa hospitium puella yiddish

Laatste Update: 2020-08-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

only they would that we should remember the poor; the same which i also was forward to do.

Latijn

tantum ut pauperum memores essemus quod etiam sollicitus fui hoc ipsum facer

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

that being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.

Latijn

ut iustificati gratia ipsius heredes simus secundum spem vitae aeterna

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

now this is no, i hold the memory of.

Latijn

eo anno

Laatste Update: 2021-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

it is very meet, right, and we should always and everywhere to act freely

Latijn

vere dignum et justum est , aequum et salutare nos tibi semper et ubique gratias agere

Laatste Update: 2021-06-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

for this is the message that ye heard from the beginning, that we should love one another.

Latijn

quoniam haec est adnuntiatio quam audistis ab initio ut diligamus alterutru

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.

Latijn

qui mortuus est pro nobis ut sive vigilemus sive dormiamus simul cum illo vivamu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and he answered and said unto them, i tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out.

Latijn

quibus ipse ait dico vobis quia si hii tacuerint lapides clamabun

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and this is his commandment, that we should believe on the name of his son jesus christ, and love one another, as he gave us commandment.

Latijn

et hoc est mandatum eius ut credamus in nomine filii eius iesu christi et diligamus alterutrum sicut dedit mandatum nobi

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,794,794,716 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK