Je was op zoek naar: denying the truth doesn’t change the facts (Engels - Maleis)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Malay

Info

English

denying the truth doesn’t change the facts

Malay

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Maleis

Info

Engels

but the wrongdoers persist in denying the truth.

Maleis

dalam pada itu, orang orang yang zalim enggan menerima melainkan kekufuran.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

man is indeed extremely prone to denying the truth.

Maleis

sesungguhnya manusia sangatlah tidak bersyukur.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

taste, then, this chastisement for your denying the truth.

Maleis

oleh itu rasalah kamu (wahai orang kafir) akan azab seksa dengan sebab kekufuran kamu.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

indeed, those who are bent on denying the truth reject it --

Maleis

(tidak ada satu alasan pun) bahkan orang-orang yang kafir, semata-mata mendustakannya;

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

proclaim a grievous punishment to those who are bent on denying the truth.

Maleis

dan khabarkanlah (wahai muhammad) kepada orang-orang kafir (bahawa mereka akan ditimpakan) dengan azab yang tidak terperi sakitnya.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

if you persist in denying the truth how will you escape the day that will turn the children's hair grey.

Maleis

(sekiranya kamu tidak ditimpa azab di dunia), maka bagaimana kamu dapat menjaga dan menyelamatkan diri kamu - kalau kamu kufur ingkar - (dari azab) hari yang huru-haranya menyebabkan kanak-kanak menjadi tua beruban?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

when jesus found them denying the truth, he said, "who will help me in the cause of god?"

Maleis

maka ketika nabi isa merasa (serta mengetahui dengan yakin) akan kekufuran dari mereka (kaum yahudi), berkatalah ia:" siapakah penolong-penolongku (dalam perjalananku) kepada allah (dengan menegakkan ugamanya)?".

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

those who are bent on denying the truth and on turning others away from the path of god have strayed far from the right path.

Maleis

sesungguhnya orang-orang yang kafir serta menghalang orang-orang lain dari jalan allah (ugama islam), sebenarnya mereka telah sesat dengan kesesatan yang amat jauh.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

but in the end i seized those who were bent on denying the truth and how terrible was my punishment.

Maleis

kemudian aku timpakan orang-orang kafir itu dengan azab yang membinasakan, maka perhatikanlah bagaimana buruknya akibat kemurkaanku (menimpa mereka).

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and [as for] those who are bent on denying the truth of our revelations, they are the people of the left hand,

Maleis

dan (sebaliknya) orang-orang yang kufur ingkar akan ayat-ayat keterangan kami, merekalah golongan pihak kiri. -

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

a time will surely come when those who are bent on denying the truth will wish that they had surrendered themselves to god,

Maleis

ada masanya orang-orang yang kafir merasa ingin kalaulah mereka telah menjadi orang-orang islam.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

we have displayed for mankind in this quran every kind of similitude, but most people insist on denying the truth.

Maleis

dan sesungguhnya kami telah menerangkan berulang-ulang kepada manusia, di dalam al-quran ini, dengan berbagai-bagai contoh perbandingan (yang mendatangkan iktibar); dalam pada itu, kebanyakan manusia tidak mahu menerima selain dari kekufuran.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

god will bring to naught all the good deeds of those who are bent on denying the truth and bar [others] from the path of god.

Maleis

orang-orang yang kafir serta menghalangi (dirinya dan orang lain) dari jalan allah, allah sia-siakan segala amal mereka.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

if they do not desist from so saying, a painful punishment is bound to befall such of them as are bent on denying the truth.

Maleis

dan jika mereka tidak berhenti dari apa yang mereka katakan itu, sudah tentu orang-orang yang kafir dari antara mereka akan dikenakan azab seksa yang tidak terperi sakitnya.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and so that he might cut off a portion of those who are bent on denying the truth or abase them so that they might be turned back frustrated.

Maleis

(kemenangan badar itu) kerana allah hendak membinasakan satu golongan dari orang-orang kafir atau menghina mereka (dengan kekalahan), supaya mereka kembali dengan hampa kecewa.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

on that day, those who were bent on denying the truth and disobeyed the messenger will wish that the earth were made level above them. they will not be able to hide anything from god.

Maleis

pada hari itu orang-orang yang kafir dan menderhaka kepada rasulullah, suka jika mereka disama ratakan dengan tanah (ditelan bumi), dan (ketika itu) mereka tidak dapat menyembunyikan sepatah kata pun dari pengetahuan allah.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the leading men of his people who were bent on denying the truth, said, "if you follow shu'ayb, you will certainly be the losers."

Maleis

dan berkatalah pula ketua-ketua yang kafir dari kaum nabi syuaib (kepada orang ramai): "sesungguhnya jika kamu mengikut syuaib nescaya kamu dengan perbuatan yang demikian menjadilah orang-orang yang rugi".

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

tell those who are bent on denying the truth that if they desist, their past shall be forgiven, but if they persist in sin, they have an example in the fate of those who went before.

Maleis

katakanlah (wahai muhammad) kepada orang-orang yang kafir itu, jika mereka berhenti (dari kekufurannya), nescaya akan diampunkan dosa mereka yang telah lalu, dan jika mereka kembali lagi (ingkar maka kami akan menyeksa mereka), kerana sesungguhnya telah berlakulah kebinasaan orang-orang (yang kufur ingkar) dahulu kala.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

but as for those who are bent on denying the truth after accepting the true faith and grow in their refusal to acknowledge the truth, their repentance will not be accepted. they are the ones who have gone far astray.

Maleis

sesungguhnya orang-orang yang kafir sesudah mereka beriman, kemudian mereka bertambah kufur lagi, tidak sekali-kali akan diterima taubat mereka, dan mereka itulah orang-orang yang sesat.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

this was inspite of the fact that allah had sent down the book with the truth but the people who sought differences in the book swerved far away from the truth in their disputes.

Maleis

(segala balasan yang buruk) itu adalah dengan sebab allah telah menurunkan kitab dengan mengandungi kebenaran (tetapi mereka berselisih padanya); dan sesungguhnya orang-orang yang berselisihan mengenai (kebenaran) kitab, itu sebenarnya mereka adalah dalam keadaan berpecah-belah yang jauh (dari mendapat petunjuk hidayah allah).

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,777,725,891 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK