Je was op zoek naar: some doubt, may be worth tracking this player (Engels - Maleis)

Engels

Vertalen

some doubt, may be worth tracking this player

Vertalen

Maleis

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Maleis

Info

Engels

a cctv system that can record and broadcast live online will increase costs but may be worth it if we frequently leave the house for long periods or do not want to burden the neighbors in monitoring our own homes.

Maleis

sistem cctv yang boleh merakam dan menyiar online secara langsung akan meningkatkan kos, tetapi mungkin berbaloi sekiranya kita kerap meninggalkan rumah dalam jangkamasa panjang atau tidak mahu membebankan jiran dalam mengawasi rumah kita sendiri.

Laatste Update: 2021-11-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and we have set none but angels as guardians of the fire, and we have fixed their number (19) only as a trial for the disbelievers, in order that the people of the scripture (jews and christians) may arrive at a certainty [that this quran is the truth as it agrees with their books i.e. their number (19) is written in the taurat (torah) and the injeel (gospel)] and the believers may increase in faith (as this quran is the truth) and that no doubts may be left for the people of the scripture and the believers, and that those in whose hearts is a disease (of hypocrisy) and the disbelievers may say: "what allah intends by this (curious) example?" thus allah leads astray whom he wills and guides whom he wills.

Maleis

dan (ketahuilah bahawa hikmat) kami tidak menjadikan pengawal-pengawal neraka itu melainkan (dari kalangan) malaikat, (kerana merekalah sekuat-kuat dan sebenar-benar makhluk yang menjalankan perintah kami); dan (hikmat) kami tidak menerangkan bilangan mereka melainkan dengan satu bilangan yang menyebabkan kesesatan dan kesengsaraan orang-orang kafir itu, supaya orang-orang yang diberi kitab (yahudi dan nasrani) boleh percaya dengan yakin (akan kebenaran al-quran), dan supaya orang-orang yang beriman bertambah imannya; dan juga supaya orang-orang yang diberi kitab dan orang-orang yang beriman itu tidak ragu-ragu (tentang kebenaran keterangan itu); dan (sebaliknya) supaya orang-orang (munafik) yang ada penyakit (ragu-ragu) dalam hatinya dan orang-orang kafir berkata: "apakah yang di maksudkan oleh allah dengan menyebutkan bilangan ganjil ini?" demikianlah allah menyesatkan sesiapa yang dikehendakinya (menurut undang-undang peraturannya), dan memberi hidayah petunjuk kepada sesiapa yang dikehendakinya (menurut undang-undang peraturannya); dan tiada yang mengetahui tentera tuhanmu melainkan dia lah sahaja.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
8,916,310,459 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK