Je was op zoek naar: and the mountains in the waikato tainui region (Engels - Maori)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Maori

Info

English

and the mountains in the waikato tainui region

Maori

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Maori

Info

Engels

i grew up in the waikato region from there i moved to turangi

Maori

i whānau mai au i

Laatste Update: 2021-09-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

my grandparents lived in the waikato

Maori

he uri ahau no rānana ingarangi

Laatste Update: 2023-04-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and the famine was sore in the land.

Maori

a, he tino nui te matekai o te whenua

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

in a small settlement in the waikato

Maori

i roto i tētahi kāinga iti

Laatste Update: 2022-11-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and they departed from the mountains of abarim, and pitched in the plains of moab by jordan near jericho.

Maori

i turia i nga maunga o aparimi, a noho ana i nga mania o moapa, i te wahi o horano e tata ana ki heriko

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and in the mountains, shamir, and jattir, and socoh,

Maori

a, o nga maunga, ko hamiri, ko iatiri, ko hokoho

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and the philistines came and spread themselves in the valley of rephaim.

Maori

na, tera nga pirihitini kua haere mai, a kua takahi i te raorao o repaima

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and the lord spake unto moses in the wilderness of sinai, saying,

Maori

i korero ano a ihowa ki a mohi, i te koraha o hinai, i mea

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and the ark of the lord was in the country of the philistines seven months.

Maori

a e whitu nga marama o te aaka a ihowa ki te whenua o nga pirihitini

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.

Maori

i nga urupa tonu ia, i nga maunga i te po, i te ao, e hamama ana, e haehae ana i a ia ki te kohatu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and the children of israel rose up in the morning, and encamped against gibeah.

Maori

na ka maranga nga tama a iharaira i te ata, a ka noho ki kipea

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

in the name of the father and the son and the holy spirit

Maori

kia manaaki atua koutou

Laatste Update: 2015-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

i know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.

Maori

e matau ana ahau ki nga manu katoa o nga maunga; naku ano nga kirehe o te parae

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and solomon had threescore and ten thousand that bare burdens, and fourscore thousand hewers in the mountains;

Maori

na e whitu tekau mano nga tangata a horomona hei mau kawenga, e waru tekau mano hei tarai i runga i nga maunga

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and the flax and the barley was smitten: for the barley was in the ear, and the flax was bolled.

Maori

i patua te korari me te parei; kua pupuku hoki te parei, kua pua hoki te korari

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

jesus christ is the mountain and the river

Maori

ko ihu karaiti te maunga ko awa

Laatste Update: 2023-02-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

for the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.

Maori

ka noho hoki te hunga tika ki te whenua; ka mau te hunga ngakau tapatahi ki reira

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and the mountains shall be molten under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, and as the waters that are poured down a steep place.

Maori

a ka rewa nga maunga i raro i a ia, ka ngatata nga raorao, ka rite ki te waki i mua i te ahi, ki nga wai i ringihia ki te wahi paripari

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

in the beginning god created the heaven and the earth.

Maori

he mea hanga na te atua i te timatanga te rangi me te whenua

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and afterward the children of judah went down to fight against the canaanites, that dwelt in the mountain, and in the south, and in the valley.

Maori

a muri iho ka haere ki raro nga tamariki a hura ki te whawhai ki nga kanaani i noho i te whenua pukepuke i te tonga, i te mania

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,794,088,246 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK