Je was op zoek naar: did they greet the visitors (Engels - Maori)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Maori

Info

English

did they greet the visitors

Maori

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Maori

Info

Engels

greet the dead

Maori

ka mihi’s te hungarian ora

Laatste Update: 2024-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

what did they do?

Maori

i whakahē a ia mo te hokinga mai o te kōpua whenua mo te tekau tau

Laatste Update: 2021-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

little did they know

Maori

na wai ra

Laatste Update: 2023-02-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the lord.

Maori

ko etahi o nga taonga parakete i riro parau mai, he mea whakatapu na ratou kia mau tonu ai te ora o te whare o ihowa

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

what preparations did the visitor make before entering the marae?

Maori

he aha ngā whakariteritea te manuhiri i mua i tōna whakaekenga ki rung marae

Laatste Update: 2020-08-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and moses and aaron did as the lord commanded them, so did they.

Maori

i mea ano a mohi raua ko arona i ta ihowa i whakahau ai ki a raua, pera ana raua

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote him with the palms of their hands,

Maori

na ka tuwhaina tona mata e ratou, ka kurua ia; ko etahi i papaki i a ia

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and the children of israel did according to all that the lord commanded moses, so did they.

Maori

na i pera nga tama a iharaira; rite tonu ki ta ihowa katoa i whakahau ai ki a mohi ta ratou mahi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and the children of israel went away, and did as the lord had commanded moses and aaron, so did they.

Maori

na ka haere nga tama a iharaira, a mea ana i ta ihowa i whakahau ai ki a mohi raua ko arona, pera ana ratou

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

but i trust i shall shortly see thee, and we shall speak face to face. peace be to thee. our friends salute thee. greet the friends by name.

Maori

e mea ana hoki ahau tera ahau e kite wawe i a koe, a e korero taua, he mangai, he mangai. kia tau te rangimarie ki a koe. tenei nga hoa aroha te oha atu nei ki a koe. oha atu ki nga hoa aroha me te whakahua ano i te ingoa o tera, o tera

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and they removed the burnt offerings, that they might give according to the divisions of the families of the people, to offer unto the lord, as it is written in the book of moses. and so did they with the oxen.

Maori

i wehea hoki e ratou nga tahunga tinana, hei hoatu ki nga wehenga o nga whare o nga matua o te iwi, hei whakahere ki a ihowa, kia rite ai ki te mea i tuhituhia ki te pukapuka a mohi: pena ana ano ratou ki nga kau

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

for the sons of athaliah, that wicked woman, had broken up the house of god; and also all the dedicated things of the house of the lord did they bestow upon baalim.

Maori

na nga tama hoki a taua wahine kino a ataria i wahi te whare o te atua; a ko nga mea tapu katoa o te whare o ihowa, meinga ana e ratou mo nga paara

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and after that went the levites in to do their service in the tabernacle of the congregation before aaron, and before his sons: as the lord had commanded moses concerning the levites, so did they unto them.

Maori

a ka mutu tera, ka tomo nga riwaiti ki te mahi i a ratou mahi i te tapenakara o te whakaminenga, i te aroaro o arona, i te aroaro ano hoki o ana tama: pera tonu me ta ihowa i whakahau ai ki a mohi mo nga riwaiti ra ratou i mea ai ki a ratou

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and a chariot came up and went out of egypt for six hundred shekels of silver, and an horse for an hundred and fifty: and so for all the kings of the hittites, and for the kings of syria, did they bring them out by their means.

Maori

na e ono rau nga hekere hiriwa i riro ai te hariata i puta ai i ihipa, kotahi rau e rima tekau i riro ai te hoiho: ko ratou hei kawe mo nga kingi katoa o nga hiti, mo nga kingi o hiria

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,773,083,820 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK