Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
and the famine was sore in the land.
a, he tino nui te matekai o te whenua
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
our skin was black like an oven because of the terrible famine.
mangu ana o matou kiri ano he oumu, i te wera ngau kino o te hemokai
Laatste Update: 2014-10-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and elijah went to shew himself unto ahab. and there was a sore famine in samaria.
na haere ana a iraia ki te whakakite i a ia ki a ahapa. nui atu hoki te matekai o hamaria
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
in famine he shall redeem thee from death: and in war from the power of the sword.
i te matekai ka hokona koe e ia kei mate; i te tatauranga ano, kei pangia e te hoari
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
for want and famine they were solitary; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste.
tupuhi ana ratou i te rawakore, i te hemokai; e ngau ana ratou i te oneone pakapaka, i roto i te pouritanga o te tuhea, o te ururua
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and the sons of israel came to buy corn among those that came: for the famine was in the land of canaan.
a ka haere nga tama a iharaira ki te hoko i roto i te hunga i haere: he matekai hoki to te whenua o kanaana
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and all countries came into egypt to joseph for to buy corn; because that the famine was so sore in all lands.
a ka haere nga whenua katoa ki ihipa, ki a hohepa, ki te hoko witi; no te mea he nui rawa te matekai o nga whenua katoa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and on the ninth day of the fourth month the famine prevailed in the city, and there was no bread for the people of the land.
i te iwa o nga ra o te wha o nga marama he nui te matekai o te pa, a kahore he taro ma nga tangata o te whenua
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i will also save you from all your uncleannesses: and i will call for the corn, and will increase it, and lay no famine upon you.
ka whakaorangia ano koutou e ahau i o koutou poke katoa: ka karangatia hoki e ahau te witi, ka whakanuia hoki e ahau, e kore ano te hemokai e tukua e ahau ki a koutou
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and i will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that ye shall receive no more reproach of famine among the heathen.
a ka meinga e ahau kia maha nga hua o te rakau me nga mau o te mara, a heoi ano te tawai hemokai mo koutou i roto i nga tauiwi
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and in the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land.
i te wha o nga marama, i te iwa o nga ra o te marama, ka tino nui te matekai o te pa, na kahore he taro ma nga tangata o te whenua
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and i will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, till they be consumed from off the land that i gave unto them and to their fathers.
ka unga atu ano e ahau he hoari, te hemokai, te mate uruta ki a ratou, kia poto ra ano ratou i runga i te whenua i hoatu e ahau ki a ratou ko o ratou matua
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
but since we left off to burn incense to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto her, we have wanted all things, and have been consumed by the sword and by the famine.
otiia no te mutunga o ta matou tahu whakakakara ki te kuini o te rangi, o ta matou ringihanga i nga ringihanga ki a ia, kua kore nga mea katoa, i a matou, a poto iho matou i te hoari, i te hemokai
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and the famine was over all the face of the earth: and joseph opened all the storehouses, and sold unto the egyptians; and the famine waxed sore in the land of egypt.
na i runga i te mata katoa o te whenua te matekai: a ka wahia e hohepa nga toa katoa, a hokona ana e ia ki nga ihipiana; he nanakia hoki te matekai i te whenua o ihipa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
now it came to pass in the days when the judges ruled, that there was a famine in the land. and a certain man of bethlehemjudah went to sojourn in the country of moab, he, and his wife, and his two sons.
na i nga ra i whakarite ai nga kaiwhakarite, kua pa te matekai ki te whenua. a ka haere tetahi tangata o peterehema hura ki te whenua o moapa noho ai; a ia, tana wahine, me ana tama tokorua
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and joseph bought all the land of egypt for pharaoh; for the egyptians sold every man his field, because the famine prevailed over them: so the land became pharaoh's.
na ka hokona e hohepa te oneone katoa o ihipa mo parao: i hokona hoki e nga ihipiana tana mara, tana mara; he pehi rawa hoki na te matekai i a ratou: a riro ana te whenua i a parao
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a third part of thee shall die with the pestilence, and with famine shall they be consumed in the midst of thee: and a third part shall fall by the sword round about thee and i will scatter a third part into all the winds, and i will draw out a sword after them.
ka mate tetahi whakatoru ou i te mate uruta, ka poto atu hoki i te hemokai i roto i a koe; a ka hinga tetahi whakatoru ou i te hoari i tetahi taha ou, i tetahi taha: na, ko tetahi whakatoru, ka titaria e ahau ki nga hau katoa, ka maunu ano i aha u te hoari hei whai i a ratou
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: