Je was op zoek naar: not very far away (Engels - Maori)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Maori

Info

English

not very far away

Maori

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Maori

Info

Engels

is far away

Maori

kei tawhit

Laatste Update: 2021-10-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

we are not far away from the land of our god

Maori

no tawhiti no tata no te whenua o te atua tatou ahakoa no hea mai koe ka whawhai tonu matou mou

Laatste Update: 2018-06-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

you are far away, friend

Maori

kei tawhiti koe, e hoa

Laatste Update: 2021-09-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

the movie is too far away from iran

Maori

فیلم سوپر لز خارجی ایرانی

Laatste Update: 2021-08-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near;

Maori

e te hunga e whakamatara atu na i te ra kino, e mea na i te nohoanga o te tutu kia tata mai

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and pharaoh said, i will let you go, that ye may sacrifice to the lord your god in the wilderness; only ye shall not go very far away: intreat for me.

Maori

na ka mea a parao, ka tukua koutou ki te mea patunga tapu ma ihowa, ma to koutou atua, ki te koraha; otiia aua e haere rawa ki tawhiti: inoi korua moku

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and the lord have removed men far away, and there be a great forsaking in the midst of the land.

Maori

kia whakamataratia e ihowa nga tangata ki tawhiti, a ka nui te whakarerenga i waenganui i te whenua

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

thine eyes shall see the king in his beauty: they shall behold the land that is very far off.

Maori

ka kite ou kanohi i te kingi, i tona ataahua: ka matakitaki ano ki te whenua e hora mai ana i tawhiti

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

thus shalt thou do unto all the cities which are very far off from thee, which are not of the cities of these nations.

Maori

ko tenei tau e mea ai ki nga pa katoa e mamao rawa atu ana i a koe, ehara nei i te pa no enei iwi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and he commanded them, saying, behold, ye shall lie in wait against the city, even behind the city: go not very far from the city, but be ye all ready:

Maori

i whakahau ano ia i a ratou, i mea, kia mahara, me whakatakoto he pehipehi mo te pa ki tera pito o te pa: kei matara rawa atu i te pa, engari kia tumatohi koutou katoa

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and they said unto him, from a very far country thy servants are come because of the name of the lord thy god: for we have heard the fame of him, and all that he did in egypt,

Maori

na ka mea ratou ki a ia, i haere mai au pononga i tetahi whenua tawhiti noa atu, na te ingoa hoki o ihowa, o tou atua: i rongo hoki matou ki tona rongo, ki nga mea katoa hoki i mea ai ia ki ihipa

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and joshua called for them, and he spake unto them, saying, wherefore have ye beguiled us, saying, we are very far from you; when ye dwell among us?

Maori

katahi ka karangatia ratou e hohua, ka korero ia ki a ratou, ka mea, he aha koutou i nuka ai i a matou, i mea ai, kei tawhiti noa atu koutou i a matou; e noho nei ano koutou i waenganui i a matou

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

that the waters which came down from above stood and rose up upon an heap very far from the city adam, that is beside zaretan: and those that came down toward the sea of the plain, even the salt sea, failed, and were cut off: and the people passed over right against jericho.

Maori

ko te tino turanga o nga wai e heke iho ana i runga, ara ake ana kotahi ano puranga, i tawhiti noa atu i te pa i arama, i te taha o haretana: a, ko nga wai e rere iho ana ki te moana o te mania, ki te moana tote, mimiti ana, motu ke atu ana: a w hiti ana te iwi i te ritenga atu o heriko

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,747,934,005 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK