Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
where we come across the following:
onde encontram-se:
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
heading south, you will come across the forum.
ao descer para o sul, você vai se deparar com o fórum.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
however, illegal immigration across the line causes concern.
porém, a imigração ilegal através da faixa de separação assume proporções preocupantes.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
we can easily come across the latest trends by watching tv.
facilmente podemos encontrar as últimas tendências assistindo tv, podemos descobrir o mundo com um controle remoto.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
consequently, there is no doubt that retail markets across the euro zone are as a starting point extremely fragmented.
consequentemente, não há dúvidas de que os mercados a retalho na zona do euro se encontram à partida extremamente fragmentados.
Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i have just come across the tunnel from the belliard building to this one.
acabo de chegar, pelo túnel que liga o edifício belliard a este edifício.
Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
do not panic, at times people come across the situation as above.
não entre em pânico, às vezes as pessoas se deparar com a situação acima.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sawyer, claire and miles soon come across the bodies of danielle and karl.
em alguns episódios porém, sawyer se mostra amigo de charlie.
Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
the movement of live animals and animal products across the line shall be prohibited.
É proibida a passagem de animais vivos e de produtos de origem animal pela faixa de separação.
Laatste Update: 2014-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
we have come across the element of concealment already in the countries where this has arisen.
já nos deparámos com estas situações de retenção da informação nos países em que o surto se verificou.
Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
more people are meeting across the line of demarcation, which was formerly hermetically sealed.
neste ano, o crescimento situa-se nos 5%.
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
one also comes across the difficulty of finding valid interlocutors.
constata-se também a dificuldade de encontrar válidos interlocutores.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mr hume, personally, i very much appreciate your remarks because i come across the same problems myself.
senhor deputado hume, a nível pessoal, aprecio grandemente os seus comentários, pois eu próprio me deparo com os mesmos problemas.
in practice, the waterways were shared 50/50 but the navigation channels often strayed across the line.
na prática, as águas eram partilhadas a 50/50 mas os canais de navegação cruzavam frequentemente essa linha média.
here we come across the blanket, convenient word, which "means all things to everyone": flexibility.
cruzamos aqui um termo genérico, cómodo, "que serve para tudo": flexibilidade.
after one year of operations it is too early to make conclusive observations, but this is something we will no doubt come back to.
após um ano de operações, será prematuro fazer observações conclusivas, mas voltaremos decerto a abordar esta questão.
now, when you have come across the problem which has caused data loss, it’s time to use data recovery software.
agora, quando você já se deparou com o problema que causou a perda de dados, é hora de usar o software de recuperação de dados.
i am interested to hear, commissioner bangemann, what the commission thinks of this proposal, which has no doubt come to your attention too.
senhor comissário bangemann, gostaria de saber a posição da comissão relativamente a esta proposta, que lhe deve ter sido feita a si.