Je was op zoek naar: deceiveth (Engels - Roemeens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Romanian

Info

English

deceiveth

Romanian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Roemeens

Info

Engels

thus allah deceiveth him who is a prodigal, a doubter.

Roemeens

astfel, dumnezeu îl rătăceşte pe cel necumpătat, îndoit.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

so is the man that deceiveth his neighbour, and saith, am not i in sport?

Roemeens

aşa este omul care înşală pe aproapele său, şi apoi zice: ,,am vrut doar să glumesc!`` -

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

for if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.

Roemeens

dacă vreunul crede că este ceva, măcar că nu este nimic, se înşală singur.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

3 for if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.

Roemeens

3 căci dacă cineva crede că este ceva, nimic fiind, se înşală singur pe sine însuşi.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

on that day they follow the summoner who deceiveth not, and voices are hushed for the beneficent, and thou hearest but a faint murmur.

Roemeens

În ziua aceea, ei îl vor urma pe cel care îi va chema. glasurile se vor potoli înaintea milostivului şi nu vei auzi decât un murmur uşor.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

if any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man's religion is vain.

Roemeens

dacă crede cineva că este religios, şi nu-şi înfrînează limba, ci îşi înşeală inima, religiunea unui astfel de om este zădarnică.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and there was much murmuring among the people concerning him: for some said, he is a good man: others said, nay; but he deceiveth the people.

Roemeens

noroadele vorbeau mult în şoaptă despre el. unii ziceau: ,,este un om bun.`` alţii ziceau: ,,nu, ci duce norodul în rătăcire.``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

14 and deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live.

Roemeens

14 Şi înşală pe cei ce locuiesc pe pământ prin mijlocirea acelor miracole pe care ea avea putere să le facă înaintea fiarei, spunând celor ce locuiesc pe pământ să facă o icoană fiarei care a avut rana de sabie şi trăia.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,735,120,288 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK