Je was op zoek naar: i will forget everyone, i will forsake ever... (Engels - Russisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Russian

Info

English

i will forget everyone, i will forsake everyone

Russian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Russisch

Info

Engels

i will, i will

Russisch

Буду, буду. Я себя знаю

Laatste Update: 2020-11-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

[i] i will forget

Russisch

[Я] забыла

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

i know i will forget to attach gel

Russisch

Я знаю, что я забуду прикрепить цветной светофильтр

Laatste Update: 2020-11-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

if i say, i will forget my complaint, i will leave off my heaviness, and comfort myself

Russisch

Если сказать мне: забуду я жалобы мои, отложу мрачный вид свой иободрюсь

Laatste Update: 2020-11-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

if i say, 'i will forget my complaint, i will put off my sad face, and cheer up;'

Russisch

Если и скажу: „Забуду свою печаль,

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

27 if i say, i will forget my complaint, i will leave off my heaviness, and comfort myself:

Russisch

27 Если сказать мне: забуду я жалобы мои, отложу мрачный вид свой и ободрюсь;

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

it looks like recently, i will forget about the time when i concentrate on something

Russisch

Похоже, что в последнее время я забываю о времени, когда концентрируюсь на чем-либо

Laatste Update: 2020-11-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

39 therefore, behold, i, even i, will utterly forget you, and i will forsake you, and the city that i gave you and your fathers, and cast you out of my presence:

Russisch

39 за то, вот, Я забуду вас вовсе и оставлю вас, и город сей, который Я дал вам и отцам вашим, отвергну от лица Моего

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

i will

Russisch

Собираюсь

Laatste Update: 2020-11-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

i will, ye

Russisch

Я пойду, да

Laatste Update: 2020-11-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

i will keep

Russisch

Я буду держать вас в курсе дальнейших событий

Laatste Update: 2012-10-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

i will go.

Russisch

Я пойду.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

i will monitor

Russisch

контроль оставляю за собой

Laatste Update: 2020-03-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

"i will."

Russisch

- А как же!

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

i will forget to change the whitebalance from tungsten to flashlight the on or the other time

Russisch

Я забуду изменить баланс белого с лампы накаливания на вспышку или наоборот

Laatste Update: 2020-11-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

" = i will hear.

Russisch

" = я услышу.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

[laughs] i will.

Russisch

metal-temple: [Смех]. Передам.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and i will forsake the remnant of mine inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies;

Russisch

Я покину остаток своего наследственного владения и отдам их в руки их врагов, и все их враги будут грабить и обирать их,

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

17 then my anger will be kindled against them in that day , and i will forsake them and hide my face from them. and they shall be devoured, and many evils and troubles shall befall them, so that they will say in that day , have not these evils come upon us because our god is not among us?

Russisch

17и возгорится гнев Мой на него в тот день, и Я оставлю их и сокроюлице Мое от них, и он истреблен будет, и постигнут его многие бедствия и скорби, и скажет он в тот день: „не потому ли постигли меня сии бедствия, чтонет Бога моего среди меня?"

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

17 and my anger shall be kindled against them in that day, and i will forsake them, and i will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall befall them, and they will say in that day, have not these evils befallen me because my god is not in my midst?

Russisch

17 и возгорится гнев Мой на него в тот день, и Я оставлю их и сокрою лице Мое от них, и он истреблен будет, и постигнут его многие бедствия и скорби, и скажет он в тот день: `не потому ли постигли меня сии бедствия, что нет Бога моего среди меня?`

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,743,656,161 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK