Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
neighbouring countries seem to be keen to resume the repatriation of refugees as soon as the winter months are over.
Как представляется, соседние страны страстно желают возобновить процесс репатриации беженцев сразу же по окончании зимы.
as money flows to powerful presidencies, competition is likely to be keen when the current leaders leave the scene.
Поскольку потоки денег поступают в распоряжение влиятельных группировок, вероятно, что когда нынешние лидеры покинут сцену за власть разгорится жестокая борьба.
this is an area where the international community would be keen to support any committed effort of the government.
Именно в этой области международное сообщество с готовностью поддержит любые целенаправленные действия правительства.
this is not something that you can repeat as it is done once and for all. to be able to get the best wedding cakes boston residents should be keen on the kind of baker they hire.
Это не то, что вы можете повторить это делается раз и навсегда.
depending on progress with responses the secretariat indicated it would be keen to organize a focal points workshop to facilitate responses.
Секретариат отметил, что в зависимости от хода подготовки ответов он, возможно, сочтет целесообразным организовать рабочее совещание представителей пунктов связей для облегчения представления ответов.
in order to achieve that result, member states should be keen to raise issues that are of general importance or to give priority to issues that directly deal with strengthening the role of the united nations.
Для достижения такого результата государства-члены должны стремиться к тому, чтобы поднимать вопросы, имеющие значение для всех, или отдавать приоритет вопросам, которые напрямую касаются укрепления роли Организации Объединенных Наций.
third, foreign central banks and sovereign wealth funds may be keen to keep buying up euros to hedge against risks to the us and their own economie
В-третьих, иностранные центральные банки и государственные инвестиционные фонды, возможно, будут стремиться по-прежнему покупать евро для ограждения себя от рисков экономики США и своих собственных экономик
third, foreign central banks and sovereign wealth funds may be keen to keep buying up euros to hedge against risks to the us and their own economies.
В-третьих, иностранные центральные банки и государственные инвестиционные фонды, возможно, будут стремиться по-прежнему покупать евро для ограждения себя от рисков экономики США и своих собственных экономик. Государственные инвесторы не обязательно руководствуются расчётом максимизации прибыли, которым мотивируются частные инвесторы.