Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
staff members so entitled under article 10 of the staff regulations shall receive a monthly expatriation allowance.
uslužbenci, upravičeni glede na člen 10 kadrovskih predpisov, prejemajo mesečni dodatek za delo v tujini.
the grant of a retirement , invalidity or survivor's pension shall not give entitlement to the expatriation allowance.
prejemniki starostne, invalidske ali družinske pokojnine nimajo pravice do dodatka za izselitev.
the payment of family allowances and expatriation allowance shall be determined according to articles 1, 2, 3 and 4 of annex v.
plačilo družinskih dodatkov in izselitvenega dodatka se določi v skladu s členi 1, 2, 3 in 4 priloge v.
the remuneration paid to members of the staff of the centre shall include basic salary, expatriation allowance, and family and social allowances.
prejemki iz dela, ki se izplačajo uslužbencem centra, vključujejo osnovno plačo, dodatek za delo v tujini ter družinske in socialne dodatke.
the award of a survivor's pension or of an invalidity allowance or of a provisional pension shall not entitle the pensioner to expatriation allowance.
upokojencu dodelitev družinske ali začasne pokojnine ali invalidnine ne daje pravice do dodatka za izselitev.
total emoluments shall comprise basic salary plus expatriation allowance and head of household allowance, less the compulsory deductions referred to in article 64 of the staff regulations and community tax.
skupni prejemki vključujejo osnovno plačo in dodatek za izselitev ter dodatek za hranilca družine, minus obvezne odtegljaje iz člena 64 kadrovskih predpisov in minus davek skupnosti.
where entitlement to family allowances and expatriation allowance commences after the date of entering the service, the staff member shall receive these from the first day of the month in which such entitlement commences.
Če upravičenost do družinskega in izselitvenega dodatka ne začne veljati na dan nastopa službe, ju uslužbenec prejema od prvega dne v mesecu, ko nastopi taka upravičenost.
an expatriation allowance equal to 16 % of the total amount of the basic salary plus the household allowance and the dependent child allowance to which the staff member is entitled shall be paid:
izselitveni dodatek v višini 16 % celotnega zneska osnovne plače ter gospodinjskega in otroškega dodatka za vzdrževanega otroka, do katerih ima uslužbenec pravico, se izplača:
that reference amount shall comprise the total basic salary, plus the expatriation allowance, household allowance and dependent child allowance, less the compulsory deductions referred to in the staff regulations or in the regulations adopted to implement them.
ta referenčni znesek vključuje celotno osnovno plačo ter dodatek za izselitev, gospodinjski dodatek in otroški dodatek, od te vsote pa se odštejejo obvezni odtegljaji, navedeni v kadrovskih predpisih ali uredbah, sprejetih za njihovo izvajanje.
articles 66, 67, 69 and 70 of the staff regulations, concerning basic salaries, family allowances, expatriation allowance and payment in the event of death, shall apply by analogy.
smiselno se uporabljajo členi 66, 67, 69 in 70 kadrovskih predpisov, ki se nanašajo na osnovne plače, družinske dodatke, izselitveni dodatek in izplačilo v primeru smrti.