Je was op zoek naar: i miss francis but he hates me (Engels - Spaans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Spanish

Info

English

i miss francis but he hates me

Spanish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Spaans

Info

Engels

i am very glad he hates me,' she used to say with reference to him.

Spaans

me satisface mucho saber que no puede tolerarme.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

he hate me

Spaans

Él me odia

Laatste Update: 2023-02-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

why does he hate me?

Spaans

¿en serio?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

he hates what his son did, but he greatly loves his son.

Spaans

el odia lo que hizo su hijo, pero ama mucho a su hijo.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

a believer falls into sin but he hates it; an unsaved person lives in sin and loves it.

Spaans

un creyente cae en pecado, pero detesta eso; un inconverso vive en pecado y además se deleita en ello.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

16 and her father shall say to the elders, i gave my daughter to this man as wife, but he hates {and} spurns her;

Spaans

16 y el padre de la joven dirá a los ancianos: "di mi hija por mujer a este hombre, pero él la aborreció;

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

but he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.

Spaans

mas el que peca contra mí, defrauda su alma: todos los que me aborrecen, aman la muerte.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

36 but he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.

Spaans

36 pero el que me ofende, hace daño a su alma; todos los que me odian, aman la muerte.»

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

8:36 but he that sins against me wrongs his own soul: all they that hate me love death.

Spaans

8:36 mas el que peca contra mí, defrauda su alma: todos los que me aborrecen, aman la muerte.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

'he hates me, that is clear,' thought she, and silently, without looking round and with faltering steps, she left the room.

Spaans

«me odia, esto está claro», se dijo ella. y sin decir ni una palabra más ni volver la cabeza, y con pasos vacilantes, salió de la habitación.

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

thomas was not among the very earliest disciples of francis, but he joined the franciscans around 1215, during the saint's lifetime, and evidently knew him personally.

Spaans

tomás no fue de los primeros discípulos de francisco, pero se unió a los franciscanos sobre 1215, durante la vida del santo, y evidentemente lo conoció personalmente.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

but he recently told a carnegie hall audience that he hates his classic “everyday i write the book,” adding “i wrote it in 10 minutes.”

Spaans

en días recientes dijo al público presente en el carnegie hall que odia su clásico “everyday i write the book” y añadió "lo escribí en 10 minutos”.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

for whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the lord. but he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.”

Spaans

porque el que me halle, hallará la vida y alcanzará el favor de jehová. más el que peca contra mí, defrauda su alma; todos los que me aborrecen aman la muerte.”

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

there was even more to worry about — what did my now ex-boyfriend think of me? did he hate me?

Spaans

también había más cosas que me preocupaban: ¿qué pensaría mi novio sobre mí? ¿me odiaría?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

the mayor noted that he did not get to meet pope francis, but he did have "the honor of being in the room" as he addressed all the mayors. "it was fun even being close to him," the mayor said.

Spaans

el alcalde señaló que él no llegó a saludar a francisco, pero tuvo “el honor de estar en el aula" cuando se dirigió a todos los alcaldes. "fue muy entretenido estar cerca de él", dijo el alcalde.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

family life is based on the same spiritual foundation as the church. paul explained this as a mystery and told the first christians that a man must love his wife in the same way christ loves his bride, the church. "he made her clean by washing her in, water (baptism) with the form of words, so that when he took her to himself she would be glorious, with no speck or wrinkle or anything like that, but holy and faultless." (eph. 5:25) this is how a husband is to love his wife for if he hates her, he hates himself. "a man never hates his own body, but he feeds it and looks after it; and that is the way christ treats the church, because it is his body and we are its living parts.?" (eph. 5:28-29)

Spaans

la vida familiar está fundada en los mismos pilares espirituales como lo está la iglesia. pablo nos explica esto como un misterio y dice a los primeros cristianos que el hombre debe amar a su esposa de la misma manera que cristo amó a su esposa, la iglesia. para santificarla, purificándola mediante el baño de agua (el bautismo), en virtud de la palabra, y presentársela resplandeciente a sí mismo: sin que tenga mancha ni arruga ni cosa parecida, sino que sea santa e inmaculada . (ef 5, 25-27) así es como el esposo debe amar a su esposa porque si la odia, se odia a sí mismo, porque nadie aborreció jamás su propia carne; antes bien, la alimenta y la cuida con cariño, lo mismo que cristo a la iglesia, pues somos miembros de su cuerpo. (ef 5, 28-30)

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,794,001,408 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK