Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
haiku sample english translate into tagalog
haiku sample english isalin sa tagalogi love you
Laatste Update: 2023-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
burat into tagalog
burat sa tagalog
Laatste Update: 2020-09-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
bushfire translate into tagalog
bushfire isinalin sa tagalog
Laatste Update: 2020-01-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
quo warranto translate into tagalog
quo warranto isalin sa tagalog
Laatste Update: 2018-04-10
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
Referentie:
moonlighting translate into tagalog idyoma
moonlighting
Laatste Update: 2021-04-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
words translate into tagalog, pangasinan
salita ng pangasinan isalin sa tagalog
Laatste Update: 2015-10-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ihave realized that that it is difficult to translate the word english into tagalog
napagtutunan ko na mahirap isalin sa tagalog ang salitang english
Laatste Update: 2020-10-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
violet,-purple, pink into tagalog word
violet, -murado, pink sa tagalog na salita
Laatste Update: 2016-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
have word of honor translate into tagalog
walang salita ng karangalan isalin sa tagalog
Laatste Update: 2016-08-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
no word of honor translate into tagalog idyoma
no word of honor
Laatste Update: 2021-04-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
translate into tagalog you cant bring what you you have lost think of what you have now
isalin sa tagalog you cant bring what you have lost think of what you have now
Laatste Update: 2022-04-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
a court interpreter verbally translates (called “interpreting”) everything the judge and others say from english into your primary language, and everything you say back into english. even if you speak english well enough for every day life, the situations and language in court can be very difficult.
ang interpreter ng hukuman ay pasalitang nagsasalin (tinatawag na “pagbibigay-kahulugan”) lahat ng sinasabi ng hukom at ng iba mula sa ingles sa iyong pangunahing wika, at lahat ng iyong sinasabi pabalik sa ingles. kahit na nagsasalita ka ng ingles nang sapat para sa pang-araw-araw na buhay, ang mga sitwasyon at wika sa korte ay maaaring maging napakahirap.
Laatste Update: 2021-11-15
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
Referentie: