Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
no, let me read the report i selected
Нет, показать выбранное мною сообщение@ info
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and if ye put no faith in me, then let me go.
ва агар ба ман имон намеоварад, аз ман канор гиред».
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and if ye will not believe in me, then let me alone.
ва агар ба ман имон намеоварад, аз ман канор гиред».
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
let me alone with him whom i created lonely.
Маро бо он ки танҳояш офаридаам, вогузор.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and let me alone with the beliers, owners of ease: and respite thou them a little.
Дурӯғбарорандагони соҳибнеъматро ба Ман бигузор. Ва андаке мӯҳлаташон деҳ.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he has let forth the two seas, they meet together,
Ду дарёро пеш ронд, то ба ҳам расиданд,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and if after adversity had come upon him, we let him taste prosperity, he says: 'evil has left me' see, he is jubilant and boastful,
Ва агар пас аз сахтиву ранҷ неъмату осоише ба ӯ бичашонем, мегӯяд: «Ногувориҳо аз ман дур шудааст». Ва дар ин ҳол шодмон аст ва фахр мекунад,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he said, "let me have charge of it," and got the better of me with his words."
Мегӯяд: «Онро ҳам ба ман бидеҳ» ва дар даъво бар ман ғалаба ёфтааст».
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
he has let free the two bodies of flowing water, meeting together:
Ду дарёро пеш ронд, то ба ҳам расиданд,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"and let me not be in disgrace on the day when (men) will be raised up;-
ва дар рӯзи қиёмат маро расво масоз,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
after all that time, the one of the two who had been saved remembered, he said: 'i will interpret it for you, so let me go'
Яке аз он ду, ки раҳо шуда буд ва пас аз муддате ба ёдаш омада буд, гуфт: «Ман шуморо аз таъбири он огоҳ мекунам. Маро назди ӯ бифиристед».
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
moses replied, "if i ever ask you about anything after this, do not let me accompany you. i will have given you sufficient excuse."
Гуфт: «Агар аз ин пас аз ту чизе бипурсам, бо ман ҳамроҳӣ макун, ки аз ҷониби ман маъзур бошӣ».
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
and it is he, who has let loose the two seas, one palatable and sweet, the other bitter and saltish, and there is a partition between them, which is an insurmountable barrier.
Ӯст, ки ду дарё ба ҳам биёмехт — яке ширину гуворо ва дигаре шӯробе сахт газанда. Ва миёни он ду мрнеъае ва садде устувор қарор дод.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and fir'awn said: let me alone, that may slay musa, and let him call upon his lord. verily fear that he may change your religion or that he may cause to appear in the land corruption.
Фиръавн гуфт: «Бигузоред, Мӯсоро бикушам ва ӯ Худои худро ба ёрӣ талабад, Метарсам динатонро дигаргун кунад ё дар ин сарзамин фасоде бархезонад,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"let me kill moses," the pharaoh said, "and let him call to his lord. i fear that he will change your faith and spread corruption in the land."
Фиръавн гуфт: «Бигузоред, Мӯсоро бикушам ва ӯ Худои худро ба ёрӣ талабад, Метарсам динатонро дигаргун кунад ё дар ин сарзамин фасоде бархезонад,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.