Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
and it is not amusement.
ва сухани ҳазл нест!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and is not a matter of amusement.
ва сухани ҳазл нест!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and it is not a thing for amusement.
ва сухани ҳазл нест!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
[this] worldly life is only amusement and diversion.
Зиндагии инҷаҳонӣ фақат бозичаву беҳудагист.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and this life of the world is only amusement and play!
Зиндагонии ин дунё лаҳву лаъаб (бозӣ) аст.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
say "that which allah has is better than any amusement or merchandise!
Бигӯ: «Он чӣ дар назди Худост, аз бозичаву тиҷорат беҳтар аст».
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
yet when they see some commerce or amusement they flock to it, leaving you standing.
Ва чун тиҷорате ё бозичае бинанд, пароканда мешаванд ва ба ҷониби он мераванд ва туро ҳанчунон истода раҳо мекунанд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
say: 'that which is with allah is better than the amusement and commerce.
Бигӯ: «Он чӣ дар назди Худост, аз бозичаву тиҷорат беҳтар аст».
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
if we wanted amusement, we could have found it within us, were we to do so.
Агар хостори бозичае мебудем, Худ онро меофаридем, агар хоста будем.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and leave those who take their religion as amusement and diversion and whom the worldly life has deluded.
Ва тарк кун он касонеро, ки дини худ бозичаву лаҳв гирифтаанд ва зиндагонии дунё фиребашон дод.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
avoid those who take their religion as playing and an amusement and are seduced by the life of this world.
Ва тарк кун он касонеро, ки дини худ бозичаву лаҳв гирифтаанд ва зиндагонии дунё фиребашон дод.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and leave alone those who take their religion as play and amusement, and are deceived by the life of this world.
Ва тарк кун он касонеро, ки дини худ бозичаву лаҳв гирифтаанд ва зиндагонии дунё фиребашон дод.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
so leave them to their vain disputes and amusement till they meet their day (of reckoning) promised them,
Пас бигузорашон то ба беҳудагӣ машғул шаванду ба бозича, то ба он рӯзе, ки ваъдаашон додаем, бирасанд,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and when you call to prayer, they take it in ridicule and amusement. that is because they are a people who do not use reason.
Ва чун бонги намоз кунед, онро ба масхараву бозича гиранд, зеро мардуме ҳастанд, ки намеандешанд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
if you question them about their manners, they say, "we were only arguing for the sake of amusement."
Агар аз онҳо бипурсӣ, ки чӣ мекардед? Мегӯянд: «Мо бо ҳам харф мезадем ва бозӣ мекардем».
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
o you who have believed, take not those who have taken your religion in ridicule and amusement among the ones who were given the scripture before you nor the disbelievers as allies.
Эй касоне, ки имон овардаед, аҳли китобро, ки дини шуморо ба масхара ва бозӣ мегиранд ва низ кофиронро ба дӯстӣ нагиред.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and the worldly life is not but amusement and diversion; but the home of the hereafter is best for those who fear allah, so will you not reason?
Ва зиндагии дунё чизе ҷуз бозичаву лаҳв нест ва парҳезгоронро сарои охират беҳтар аст. Оё ба ақл намеёбед?
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and of the people is he who buys the amusement of speech to mislead [others] from the way of allah without knowledge and who takes it in ridicule.
Баъзе аз мардум харидори суханони беҳудаанд, то ба нодонӣ мардумро аз роҳи Худо гумроҳ кунанд ва Қуръонро ба масхара мегиранд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
who took their religion as distraction and amusement and whom the worldly life deluded." so today we will forget them just as they forgot the meeting of this day of theirs and for having rejected our verses.
Имрӯз онҳоро, ки дини хеш лаҳву бозича пиндоштанд ва зиндагии дунё фиребашон дода буд, фаромӯш мекунем, ҳамчунон, ки онҳо низ расидан ба мн рӯзро аз ёд бурда буданд ва оёти Моро дурӯғ мебароварданд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
who made their religion an amusement and play, and who were beguiled by their worldly life' on this day we will forget them as they forgot the meeting of that day; for they denied our verses.
Имрӯз онҳоро, ки дини хеш лаҳву бозича пиндоштанд ва зиндагии дунё фиребашон дода буд, фаромӯш мекунем, ҳамчунон, ки онҳо низ расидан ба мн рӯзро аз ёд бурда буданд ва оёти Моро дурӯғ мебароварданд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: