Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
about which they disagree.
ки дар он ихтилоф мекунанд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
but if you disagree, then let another woman nurse him.
Ва агар мувофиқат накардед, аз зане дигар бихоҳед, ки кӯдакро шир диҳад.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
in whatever matter you disagree the ultimate judgement rests with god.
Дар ҳар чӣ ихтилоф мекунед, ҳукмаш бо Худост.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
god will judge between you on the day of resurrection regarding what you disagree about.
Дар он чӣ мавриди ихтилофи шумост, Худо дар рӯзи қиёмат ҳукм хоҳад кард».
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
obey god and his apostle, and do not disagree among yourselves or you will be unmanned and lose courage.
Ба Худову паёмбараш итоъат кунед ва бо якдигар ба низоъ бармахезед, ки нотавон шавед ва қуввати шумо биравад.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
indeed, this qur'an relates to the children of israel most of that over which they disagree.
Ин Қуръон бисёре аз чизҳоеро, ки банӣ-Исроил дар он ихтилоф доранд, барояшон ҳикоят мекунад.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
verily this qur'an doth explain to the children of israel most of the matters in which they disagree.
Ин Қуръон бисёре аз чизҳоеро, ки банӣ-Исроил дар он ихтилоф доранд, барояшон ҳикоят мекунад.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and in anything over which you disagree - its ruling is [to be referred] to allah.
Дар ҳар чӣ ихтилоф мекунед, ҳукмаш бо Худост.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and if you disagree over anything, refer it to allah and the messenger, if you should believe in allah and the last day.
Ва чун дар коре ихтилоф кардед, агар ба Худову рӯзи қиёмат имон доред, ба Худову паёмбар руҷӯъ кунед.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and people are naught but a single nation, so they disagree; and had not a word already gone forth from your lord, the matter would have certainly been decided between them in respect of that concerning which they disagree.
Мардум ҷуз як уммат набуданд, миёнашон ихтилоф афтод. Ва агар на он сухане буд, ки пеш аз ин аз Парвардигорат содир гашта буд, дар он чӣ ихтилоф мекунанд, ҳукм шуда буд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and certainly we lodged the children of israel in a goodly abode and we provided them with good things; but they did not disagree until the knowledge had come to them; surely your lord will judge between them on the resurrection day concerning that in which they disagreed.
Албатта банӣ-Исроилро дар маконе некӯ ҷой додем ва аз покиҳо рӯзияшон додем ва то он ҳангом, ки соҳиби дониш нашуда буданд, зиддияте надоштанд. Парвардигори ту дар рӯзи қиёмат дар он чӣ зиддият мекарданд, миёнашон ҳукм хоҳад кард!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and be not like a woman who breaks into untwisted strands the yarn which she has spun, after it has become strong. nor take your oaths to practise deception between yourselves, lest one party should be more numerous than another: for allah will test you by this; and on the day of judgment he will certainly make clear to you (the truth of) that wherein ye disagree.
Ва монандн он зан, ки риштаеро, ки маҳкам тофта буд, аз ҳам кушуд ва қитъа-қитъа кард, мабошед, то савгандҳои худро василаи фиреби якдигар созед, ба ин баҳона, ки гурӯҳе бештар аз гурӯҳи дигар аст. Худо шуморо ба он меозмояд ва дар рӯзи қиёмат чизеро, ки дар он ихтилоф мекардед, бароятон баён мекунад.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: