Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
“what drove you to hell?”
ки чӣ чиз шуморо ба ҷаҳаннам кашонид?,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
“what drove you into saqar?”
ки чӣ чиз шуморо ба ҷаҳаннам кашонид?,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
we gave guidance and drove each to destruction.
Ва барои ҳама мисолҳое овардем ва ҳамаро несту нобуд сохтем.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
so we drove them out of gardens and springs.
Пас онҳоро аз борҳову чашмасорҳо берун кардем
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and the pains of childbirth drove her to the trunk of a palm tree.
Дарди зоидан ӯро ба сӯи танаи дарахти хурмое кашонид.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
god drove the unbelievers back in their fury, and they gained no advantage.
Худо кофирони хашмгирифтаро бозпас гардонид. Инҳо ба ҳеҷ ғанимате даст наёфтанд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and the pains of childbirth drove her to the trunk of a date-palm.
Дарди зоидан ӯро ба сӯи танаи дарахти хурмое кашонид.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and o my people, who would protect me from allah if i drove them away?
Эй қавми ман, агар онҳоро аз худ биронам, чӣ касе дар муқобили Худо маро ёрӣ хоҳад кард?
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
fight against them wherever they confront you in combat and drive them out from where they drove you out.
Ҳар ҷо, ки онҳоро биёбед, бикушед ва аз он ҷо, ки шуморо рондаанд, биронедашон, ки фитна аз қатл бадтар аст.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"and o my people! who will help me against allah, if i drove them away?
Эй қавми ман, агар онҳоро аз худ биронам, чӣ касе дар муқобили Худо маро ёрӣ хоҳад кард?
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
he it is who in the first assault drove forth the people of the book that disbelieved from their homes at the first gathering of forces.
Ӯст он Худое, ки нахустин бор касоне аз аҳли китобро, ки кофирон буданд, аз хонаҳояшон берун ронд ва шумо намепиндоштед, ки берун раванд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
allah does not forbid that you be kind and just to those who did not fight against you on account of religion, nor drove you out of your homes.
Худо шуморо аз некӣ кардан ва адолат намудан бо онон, ки бо шумо дар дин наҷангидаанд ва аз сарзаминатон берун нарондаанд, бознамедорад.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
allah forbiddeth you not those who warred not against you on account of religion and drove you not out from your homes, that ye should show them kindness and deal justly with them.
Худо шуморо аз некӣ кардан ва адолат намудан бо онон, ки бо шумо дар дин наҷангидаанд ва аз сарзаминатон берун нарондаанд, бознамедорад.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and he drove down those of the followers of the book who backed them from their fortresses and he cast awe into their hearts; some you killed and you took captive another part.
Аз аҳли китоб он гурӯҳро, ки ба ёриашон бархоста буданд, аз қалъаҳояшон фуруд овард ва дар дилҳояшон бим афканд. Гурӯҳеро куштед ва гурӯҳеро ба асорат гирифтед.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
o children of adam! do not let satan seduce you, as he drove your parents out of the garden, stripping them of their garments, to show them their nakedness.
Эй фарзандони Одам, шайтон шуморо нафиребад, ҳамчунон, ки падару модаратонро аз биҳишт берун ронд, либос аз танашон канд, то шармгоҳашонро ба онҳо бинамоёнад.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(o prophet), how many are the cities that had greater power than your city that drove you out? we destroyed them and there was none to protect them.
Чӣ қарияҳое (деҳаҳое), ки мардумаш аз мардуми қарияи ту, ки аз он берунат карданд, хеле пурқувваттар буданд, ки ҳалокашон кардем ва ҳеҷ ёрикунандае надоштанд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
then the birth pangs drove her to the trunk of a palm-tree and she said: "oh, would that i had died before this and had been all forgotten."
Дарди зоидан ӯро ба сӯи танаи дарахти хурмое кашонид. Гуфт: «Эй кош, пеш аз ин мурда будам ва аз ёдҳо фаромӯш шуда будам».
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
allah forbids you only from those who fought against you because of religion or drove you out from your homes or helped others to drive you out, that you should befriend them; and whoever befriends them – it is they who are the unjust.
Фақат Худо аз дӯстӣ кардан бо касоне, ки бо шумо дар дин ҷангидаанд ва аз сарзамини худ берунатон рондаанд ё дар берун ронданатон ҳамдастӣ кардаанд, шуморо манъ мекунад. Ва ҳар кӣ бо онҳо дӯстӣ кунад, аз ситамкорон хоҳад буд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: