Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
we gave them the illuminating scripture
Ва китобе равшангарашон додем.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
these are the verses of the illuminating book.
Ин аст оятҳои ин китоби равшангар.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
this is nothing but a reminder and illuminating discourse,
Он чӣ ба ӯ омухтаем, панду Қуръоне равшангар аст,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and a summoner unto allah by his command and an illuminating lamp.
Ва мардумро ба фармони Худо ба сӯи Ӯ даъват кунӣ ва чароғе тобнок бошӣ!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and a caller towards god by his leave, and an illuminating beacon.
Ва мардумро ба фармони Худо ба сӯи Ӯ даъват кунӣ ва чароғе тобнок бошӣ!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and one who invites to allah, by his permission, and an illuminating lamp.
Ва мардумро ба фармони Худо ба сӯи Ӯ даъват кунӣ ва чароғе тобнок бошӣ!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
then when our signs came unto them illuminating, they said: this is a magic manifest.
Чун нишонаҳои равшани Моро диданд, гуфтанд: «Ин ҷодуе ошкор аст!»
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
exalted is he who put constellations in the heavens, a radiant lamp and an illuminating moon --
Бузургу бузургвор аст он касе, ки дар осмон бурҷҳо биёфарид ва дар онҳо чароғеву моҳе тобон падид овард.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
certainly we have sent down illuminating signs, and allah guides whomever he wishes to a straight path.
Ба таздик оёте равшангар нозил кардем ва Худо ҳар касро, ки бихоҳад, ба роҳи рост ҳидоят мекунад.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
assuredly we have sent down revelations illuminating: and allah guideth whomsoever he listeth unto a path straight.
Ба таздик оёте равшангар нозил кардем ва Худо ҳар касро, ки бихоҳад, ба роҳи рост ҳидоят мекунад.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and among men there is he who disputes about allah without knowledge and without guidance and without an illuminating book,
Аз мардум касест, ки бе ҳеҷ донише ва ҳеҷ роҳнамоӣ ва ҳеҷ китоби равшанибахше дар бораи Худо баҳс мекунад.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and among men there is such a one that disputes concerning god without knowledge or guidance, or an illuminating book;
Ва баъзе аз мардум бе ҳеҷ донише ё роҳнамоеву китоби равшане дар бораи Худо ҷидол (баҳс) мекунанд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and assuredly we have sent down unto you revelations illuminating and a similitude for those who passed away before you and an exhortation unto the god-fearing.
Ба таҳқиқ барои шумо оёте равшан ва достонҳое аз касоне, ки пеш аз шумо будаанд, ва низ пандҳое барои парҳезгорон нозил кардем.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
now, if they give the lie to you, then other messengers who came bearing clear signs and scriptures and the illuminating book were also given the lie before you.
Агар туро такзиб карданд, паёмбароне ҳам, ки пеш аз ту бо муъҷизаҳо ва навиштаҳо ва китоби равшангар омада буданд, такзиб шудаанд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
but if they cry lies to thee, lies were cried to messengers before thee, who came bearing clear signs, and the psalms, and the book illuminating.
Агар туро такзиб карданд, паёмбароне ҳам, ки пеш аз ту бо муъҷизаҳо ва навиштаҳо ва китоби равшангар омада буданд, такзиб шудаанд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
if they belie you, those before them also belied. their messengers came to them with clear signs; the psalms, and the illuminating book.
Агар туро дурӯғ бароранд, касоне ҳам, ки пеш аз инҳо будаанд, паёмбаронашонро, ки бо мӯъҷизот ва бо навиштаҳо ва китоби равшаноибахш ба миёнашон омада буданд, дурӯғ баровардаанд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
if they cry thee lies, those before them also cried lies; their messengers came to them with the clear signs, the psalms, the illuminating book;
Агар туро дурӯғ бароранд, касоне ҳам, ки пеш аз инҳо будаанд, паёмбаронашонро, ки бо мӯъҷизот ва бо навиштаҳо ва китоби равшаноибахш ба миёнашон омада буданд, дурӯғ баровардаанд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
but if they deny you, [other] apostles have been denied before you, who came with manifest signs, holy writs, and an illuminating scripture.
Агар туро такзиб карданд, паёмбароне ҳам, ки пеш аз ту бо муъҷизаҳо ва навиштаҳо ва китоби равшангар омада буданд, такзиб шудаанд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
if they belie you (prophet muhammad), indeed other messengers before you were belied who came with clear proofs, and the psalms, and the illuminating book.
Агар туро такзиб карданд, паёмбароне ҳам, ки пеш аз ту бо муъҷизаҳо ва навиштаҳо ва китоби равшангар омада буданд, такзиб шудаанд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and if they call you a liar, so did those before them indeed call (their apostles) liars; their apostles had come to them with clear arguments, and with scriptures, and with the illuminating book.
Агар туро дурӯғ бароранд, касоне ҳам, ки пеш аз инҳо будаанд, паёмбаронашонро, ки бо мӯъҷизот ва бо навиштаҳо ва китоби равшаноибахш ба миёнашон омада буданд, дурӯғ баровардаанд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: