Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
you eat the inheritance rapaciously,
ва меросро ҳарисона мехӯред
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and you devour the inheritance greedily,
ва меросро ҳарисона мехӯред
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and devour the inheritance devouring greedily,
ва меросро ҳарисона мехӯред
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and ye devour inheritance - all with greed,
ва меросро ҳарисона мехӯред
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and you devour (others') inheritance greedily,
ва меросро ҳарисона мехӯред
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
why do you take away the inheritance of others indiscriminately
ва меросро ҳарисона мехӯред
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
that [inheritance] is what is the great bounty.
Ва ин аст бахшоише бузург!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and you consume inheritance, devouring [it] altogether,
ва меросро ҳарисона мехӯред
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
even so (it was), and we made it an inheritance for other folk;
Ҳамчунин шуд ва Мо он неъматҳоро ба мардуме дигар мерос гузоштем.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
as their inheritance and as a guide and a reminder to the people of understanding.
Китобе, ки худ ҳидоят аст ва барои хирадмандон андарз (панд).
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and this is the garden which you are given as an inheritance on account of what you did.
Ин биҳиштест, ки ба ивази корҳое, ки кардаед, ба меросаш мебаред.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
but if there are more than two females, then their share is two thirds of the inheritance.
Ва агар духтар бошанд ва беш аз ду тан, ду саввуми мерос аз онҳост.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and in the book of allah, the near kinsmen deserve one another (in inheritance).
Ба ҳукми китоби Худо хешовандон ба якдигар сазовортаранд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and to allah belongs the inheritance of the heavens and the earth. and allah is aware of what you do.
Ва аз они Худост мероси осмонҳову замин ва Ӯ ба ҳар коре, ки мекунед, огоҳ аст!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and those who believed but emigrated not, ye have naught of inheritance to do with them, unless they emigrate.
Ва онон, ки имон овардаанд, ва муҳоҷират накардаанд, ёру дӯсти шумо нестанд, то он гоҳ ки муҳоҷират кунанд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and indeed, those who were granted inheritance of the scripture after them are, concerning it, in disquieting doubt.
Ва касоне, ки баъд аз онҳо вориси китоби Худо шудаанд, дар бораи он сахт ба шубҳа афтодаанд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and what aileth you that ye spend not in the way of allah when unto allah belongeth the inheritance of the heavens and the earth?
Ва чаро дар роҳи Худо инфоқ намекунед ва ҳол он ки, аз они Худост мероси осмонҳову замин?
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and why is it that you do not spend in the way of allah, when the inheritance of the heavens and earth belong to allah alone?
Ва чаро дар роҳи Худо инфоқ намекунед ва ҳол он ки, аз они Худост мероси осмонҳову замин?
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and it will be proclaimed: 'this is your paradise; you have been given it as your inheritance for what you did.'
Ва он гоҳ онҳоро овоз диҳанд, ки ба ивази корҳое, ки мекардед, ин биҳиштро ба шумо додаанд!»
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he giveth it for an inheritance to whom he will. and lo! the sequel is for those who keep their duty (unto him).
Ва оқибати нек аз они парҳезгорон аст!»
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: