Je was op zoek naar: knocking at a door for the first time (Engels - Tajik)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Tajik

Info

English

knocking at a door for the first time

Tajik

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Tajik

Info

Engels

different footer for the first page

Tajik

Фосила & байни сутунҳо (% 1):

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

is the first time the application runs.

Tajik

Замима бори аввал корандозӣ шуда истодааст.

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

is the application started the first time

Tajik

Это первый запуск приложения@ label

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

set the maximum value for the first term

Tajik

барои якум term

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the width for the first table column.

Tajik

Унвон барои сутуни чап

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

so did we tire by creating the first time?

Tajik

Оё аз офариниши нахустин оҷиз шуда будем?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

say thou: he who created you the first time.

Tajik

Бигӯ: «Он кас, ки бори нахуст шуморо офарид».

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

say, ‘he who originated you the first time.’

Tajik

Бигӯ: «Он кас, ки бори нахуст шуморо офарид».

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

say, “the one who originated you the first time.”

Tajik

Бигӯ: «Он кас, ки бори нахуст шуморо офарид».

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

he it is who creates for the first time and he it is who will create again,

Tajik

Ӯст, ки нахуст меофаринад ва пас аз марг зинда месозад.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

answer them, "he who created you the first time."

Tajik

Бигӯ: «Он кас, ки бори нахуст шуморо офарид».

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

display the reminder only before the first time the alarm is scheduled

Tajik

Хотиррасонии пешакиро фақат шеш аз намоиши ба нақша гирифташудаи ибтидоии хотиррасонии асосиро намоиш медиҳад.

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

you chose to sit at home the first time, so sit now with those who remain behind."

Tajik

Пас акнун ҳам бо онон, ки аз фармон хилофкорӣ кардаанд, дар хона бимонед!»

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

had we opened a door for them in the sky through which they could easily pass,

Tajik

Агар барояшон аз осмон даре бикушоем, ки аз он боло раванд,

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

will ye not fight a people who have violate their oaths and resolved the expulsion of the apostle and who began against you for the first time?

Tajik

Оё бо мардуме, ки еавганди худро шикастанд ва оҳанги бадарғаи паёмбар карданд ва онҳо бар зидди шумо душманӣ оғоз карданд, намеҷангед?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

say: "he who created you the first time. he has knowledge of every creation,

Tajik

Бигӯ: «Касе онҳоро зинда мекунад, ки аввалин бор офаридааст ва Ӯ ба ҳар офаринише доност.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

say: “go about the earth and see how he created for the first time, and then allah will recreate life.”

Tajik

Бигӯ: «Дар замин сайр кунед ва бингаред, ки чӣ гуна Худо мавҷудотро офарида. Сипас офариниши охиринро падид меоварад.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

say thou:" he shall quicken them who brought them forth for the first time, and he is of every kind of creation the knower!

Tajik

Бигӯ: «Касе онҳоро зинда мекунад, ки аввалин бор офаридааст ва Ӯ ба ҳар офаринише доност.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

say: 'he shall quicken them, who originated them the first time; he knows all creation,

Tajik

Бигӯ: «Касе онҳоро зинда мекунад, ки аввалин бор офаридааст ва Ӯ ба ҳар офаринише доност.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

(this will happen) on the day when we roll up the heavens as if it were a written scroll and bring it back into existence just as though we had created it for the first time.

Tajik

Рӯзе, ки осмонро чун туморе навишта дар ҳам печонем. Ва чунон ки нахустин бор биёфаридем, офариниш аз сар гирем.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,777,760,598 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK