Je was op zoek naar: rained (Engels - Tajik)

Engels

Vertalen

rained

Vertalen

Tajik

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Tajik

Info

Engels

(the clouds formed a tent and rained fire upon them).

Tajik

Ва он азоби рӯзе бузург буд!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

we turned the town upside down and rained upon them stones of clay.

Tajik

Шаҳрро зеру забар кардем ва бороне аз сиҷҷил бар онон боронидем.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and assuredly they have gone by the township whereon was rained the evil rain.

Tajik

Ва бар деҳае, ки бар он борони азоб борида будем, гузар мекарданд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and turned the land upside down, and rained down stones of baked clay.

Tajik

Шаҳрро зеру забар кардем ва бороне аз сиҷҷил бар онон боронидем.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and indeed they have passed by the township whereon was rained the fatal rain.

Tajik

Ва бар деҳае, ки бар он борони азоб борида будем, гузар мекарданд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and we made its topmost part its nethermost, and rained on them stones of shale.

Tajik

Шаҳрро зеру забар кардем ва бороне аз сиҷҷил бар онон боронидем.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and we rained a rain upon them. dreadful is the rain of those who have been warned.

Tajik

Бороне бар онҳо боронидем ва борони таҳдидшудагон чӣ бад боронест!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and we made the upside there of downwards, and we rained on them stones of baked clay.

Tajik

Шаҳрро зеру забар кардем ва бороне аз сиҷҷил бар онон боронидем.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and we rained down upon them a rain. it was an evil rain for those who had already been warned.

Tajik

Бороне бар онҳо боронидем ва борони таҳдидшудагон чӣ бад боронест!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and we rained a rain upon them. see now the nature of the consequence of evil-doers!

Tajik

Бар онҳо бороне боридем, бингар, ки оқибати муҷримон чӣ гуна буд!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and we made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of hard clay.

Tajik

Шаҳрро зеру забар кардем ва бороне аз сиҷҷил бар онон боронидем.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and indeed they have visited the township upon which had rained a harmful rain; so were they not seeing it?

Tajik

Ва бар деҳае, ки бар он борони азоб борида будем, гузар мекарданд. Оё онро намедиданд?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and we rained down on them a rain (of stones). so evil was the rain of those who were warned.

Tajik

Бороне бар онҳо боронидем ва борони таҳдидшудагон чӣ бад боронест!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and indeed they have passed by the town [of prophet lout (lot)] on which was rained the evil rain.

Tajik

Ва бар деҳае, ки бар он борони азоб борида будем, гузар мекарданд.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and we rained a shower (of stones) upon them; therefore see what sort of fate befell the culprits!

Tajik

Бар онҳо бороне боридем, бингар, ки оқибати муҷримон чӣ гуна буд!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and behold, we let loose upon them a tempest which rained stones upon them, except upon lot's household whom we rescued in the last hours of the night

Tajik

Мо бар онҳо боде регбор фиристодем, ғайри хонадони Лут, ки онҳоро саҳаргоҳ раҳонидем.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and we rained down on them a shower (of brimstone): and evil was the shower on those who were admonished (but heeded not)!

Tajik

Бороне бар онҳо боронидем ва борони таҳдидшудагон чӣ бад боронест!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and rained on them a shower (of stones). how terrible was the rain (that fell) on those who had been warned!

Tajik

бар онҳо бороне боронидем ва чӣ бад буд борони таҳдидшудагон!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and we rained down on them a shower (of stones). how ruinous was the rain that fell on those who had been warned (but warned in vain)!

Tajik

Бороне бар онҳо боронидем ва борони таҳдидшудагон чӣ бад боронест!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and the (unbelievers) must indeed have passed by the town on which was rained a shower of evil: did they not then see it (with their own eyes)?

Tajik

Ва бар деҳае, ки бар он борони азоб борида будем, гузар мекарданд. Оё онро намедиданд?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
8,748,329,666 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK