Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
its tokens have already come.
Ҳар оина (Албатта) нишонаҳои қиёмат ошкор шудааст.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and he showeth you his tokens.
Оёти худро бар шумо менамоёнад.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
already some of its tokens have come.
Ҳар оина (Албатта) нишонаҳои қиёмат ошкор шудааст.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and sent them tokens to bring out the best in them.
Ва оёте ба онҳо ато кардем, ки дар он имтиҳоне ошкор буд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
thus do we recount the tokens for people who give thanks.
Барои мардуме, ки шукр мегӯянд, сети Худоро инчунин гуногун баён мекунем?
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
this is one of the tokens of god: you may haply reflect.
Ва ин яке аз оёти Худост, бошад, ки панд гиранд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
behold! in this are signs for those who by tokens do understand.
Дар ин ибратҳост барои ибратгирандагон.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and we verily did show him all our tokens, but he denied them and refused.
Албатта ҳамаи мӯъҷизаҳои Худро ба ӯ нишон додем, вале дурӯғ баровард ва сар боззад.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
verily we have revealed unto thee clear tokens, and only miscreants will disbelieve in them.
Бе шакк бар ту оёте равшан нозил кардем. Ба ҷуз фосиқон касе мункири онҳо нахоҳад шуд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and to jesus, son of mary, we gave tokens, and reinforced him with divine grace.
Ва ба Исо бинни Марям; мӯъҷизаҳо додем ва ӯро ба рӯҳулқудус ёрӣ кардем.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
never came a token of the tokens of their lord to them, but they did turn away from it!
Ва кадом ояте аз оёти Парвардигорашон бар онҳо нозил шавад, албатта аз он рӯй гардонанд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
then, after them, we sent moses with our tokens unto pharaoh and his chiefs, but they repelled them.
Баъд аз онҳо Мӯсоро бо оётамон бар Фиръавну қавмаш фиристодем. Ба оётамон кофир шуданд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
already its tokens have come; so, when it has come to them, how shall they have their reminder?
Ҳар оина (Албатта) нишонаҳои қиёмат ошкор шудааст. Ва чун фаро расад, панд гирифтанашонро чӣ фоида?
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
and verily we gave unto moses nine tokens, clear proofs (of allah's sovereignty).
Аз банӣ-Исроил бипурс, ки чун Мӯсо назди онон омад, ба ӯ нӯҳ нишонаи ошкоро дода будем.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he said: nay, verily. so go ye twain with our tokens. lo! we shall be with you, hearing.
Гуфт: «Ҳаргиз, оёти Маро ҳар ду назди онҳо бибаред, Мо низ бо шумо ҳастем ва гӯшкунандаем.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(this will be one) among nine tokens unto pharaoh and his people lo! they were ever evil-living folk.
Бо нӯҳ нишона назди Фиръавн ва қавмаш бирав, ки мардуме фосиқанд».
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(here is) a surah which we have revealed and enjoined, and wherein we have revealed plain tokens, that haply ye may take heed.
Сураест, ки онро нозил кардаем ва воҷибаш сохтаем ва дар он оёте равшан фиристодаем, бошад, ки панд гиред.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
lo! those who oppose allah and his messenger will be abased even as those before them were abased; and we have sent down clear tokens, and for disbelievers is a shameful doom
Касоне, ки бо Худову паёмбараш мухолифат (зиддият, муқобала) мекунанд, залилу хор мешаванд, ҳамчунон ки пешиниёнашон хор шудаанд. Мо, оёте равшан нозил кардем ва кофиронро азобест хоркунанда!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
glorified be he who carried his servant by night from the inviolable place of worship to the far distant place of worship the neighbourhood whereof we have blessed, that we might show him of our tokens! lo!
Пок аст он Худое, ки бандаи худро шабе аз масҷидулҳаром ба масҷидулақсо, ки гирдогирдашро баракат додаем, сайр дод, то баъзе аз оёти худро ба ӯ нишон диҳем, албатта!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"the token will be," was the reply, "that you will speak to no man for three days except by signs; and remember your lord much, and pray at evening and sunrise."
Гуфт: «Нишони ту ин аст, ки се рӯз бо мардум сухан нагӯӣ, магар ба ишора ва Парвардигоратро фаровон ёд кун ва дар шабонгоҳу бомдод Ӯро шукр гӯй.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak