Je was op zoek naar: criminalising (Engels - Tjechisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Czech

Info

English

criminalising

Czech

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Tjechisch

Info

Engels

we must stop criminalising these victims by stigmatising illegal immigrants.

Tjechisch

musíme přestat kriminalizovat tyto oběti stigmatizací nelegálních přistěhovalců.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

it is time for vietnam to repeal the laws criminalising dissent and religious activities.

Tjechisch

je načase, aby vietnam zrušil zákon trestající disent a náboženské činnosti.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

we combat piracy for profit, but we are completely opposed to criminalising consumers.

Tjechisch

bojujeme proti pirátství pro zisk, ale jsme zcela proti kriminalizaci spotřebitelů.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

criminalising free speech is not an effective way of allowing pakistani society to deal with diversity.

Tjechisch

kriminalizování svobody projevu není účinným způsobem, jak umožnit pákistánské společnosti vypořádat se s rozmanitostí.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

consideration should be given to criminalising illicit enrichment to address the phenomenon of unexplained wealth.

Tjechisch

v souvislosti s případy nedoložitelného majetku je třeba uvažovat o postizích nezákonného obohacování.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

you have my support for criminalising incitement to violence at european level too, but not by this means.

Tjechisch

máte mou podporu pro kriminalizaci nabádání k násilí na evropské úrovni, ale ne tímto způsobem.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

finally, we have highlighted the need for urgency in criminalising forced marriages, the majority of which concern children.

Tjechisch

konečně zdůrazňujeme, že je naléhavě zapotřebí kriminalizovat nucené sňatky, které se většinou týkají dětí.

Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

it sets out concrete measures; including criminalising the creation and selling of malicious software and improving european police cooperation.

Tjechisch

návrh stanoví konkrétní opatření včetně kriminalizace vytváření a prodeje škodlivého softwaru, jakož i zlepšování evropské policejní spolupráce.

Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the proposal also strengthens provisions criminalising recruitment, training for terrorist purposes and the spread of terrorist propaganda, including on the internet.

Tjechisch

návrh také posiluje ustanovení, která kriminalizují nábor, výcvik za účelem terorismu a šíření teroristické propagandy, a to i na internetu.

Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the committee urges the eu institutions and member states to abide by the proportionality principle, and to reflect the seriousness and intention of these actions when criminalising and combating them.

Tjechisch

výbor orgánům eu a členským státům doporučuje, aby uplatňovaly zásadu proporcionality i v případě stanovování trestnosti a potírání těchto činů a odrážely tak jak závažnost akce, tak i její záměr.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

in addition, in its efforts to combat racism and xenophobia, the maltese government has recently introduced a new provision in the criminal code by criminalising incitement to racial hatred.

Tjechisch

ngo, zab̅vajócó se konkrïtnómi otèzkami diskriminace, proto potヨebujó rozvinout vedle strategie zvyþovènó informovanosti o diskriminaイnóch otèzkèch, kterï chtクjó svou pracó ヨeþit, takï paralelnó strategii zvyþovènó informovanost o sobク a sv̅ch cólech.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the committee considers that it is dangerous for any democracy to legislate against anticipated crimes (criminalising offences or crimes which have not yet been committed).

Tjechisch

výbor má za to, že je pro každou demokracii nebezpečné zavádět do právních předpisů potenciální trestné činy (kriminalizace trestných činů nebo deliktů, jež dosud nebyly spáchány).

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Engels

article 9: travelling abroad for terrorism - this offence targets primarily the phenomenon of foreign terrorist fighters by criminalising travelling to another country for terrorist purposes.

Tjechisch

Článek 9: vycestování do zahraničí za účelem terorismu – tento trestný čin se týká především fenoménu zahraničních teroristických bojovníků prostřednictvím kriminalizace vycestování do jiné země za účely terorismu.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

there is a need to avoid over-criminalisation, particularly of minor cases, as well as a need to avoid criminalising right-holders and authorised persons.

Tjechisch

je třeba zamezit přílišné kriminalizaci, zejména v případech menšího významu, jakož i zamezit kriminalizaci držitelů práv a oprávněných osob.

Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Engels

criminalising money laundering: a comprehensive common definition of money laundering offences and sanctions across the eu will avoid obstacles to cross-border judicial and police cooperation to tackle money laundering;

Tjechisch

kriminalizace praní peněz: díky komplexní společné definici trestných činů týkajících se praní peněz a příslušných sankcí v rámci celé eu nebudou existovat překážky, které by bránily přeshraniční soudní a policejní spolupráci v boji proti praní peněz.

Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

4.5.4 the eesc considers that eu and member state drugs policies should give preference to the provision of healthcare and treatment services to people in need, rather than criminalising and punishing people exposed to drug-related problems.

Tjechisch

4.5.4 ehsv má za to, že protidrogové politiky na evropské úrovni a na úrovni jednotlivých členských států by měly upřednostnit poskytování služeb v oblasti zdraví a léčby osobám v nouzi před kriminalizací a trestáním osob vystavených problémům souvisejícím s drogami.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

1.11 today, examples of online, fee-paying distribution, developed for instance by apple, amazon, google or deezer, show that copyright can be valorised without criminalising young people; if prices are reasonable and affordable, private pirate copies will lose most of their appeal.

Tjechisch

1.11 dnešní příklady placeného přístupu on-line, jaké vyvinuly apple, amazon, google či deezer, ukazují, že autorská práva nelze zhodnotit pomocí kriminalizace mládeže; navíc pokud jsou ceny rozumné a přístupné, nelegální soukromé kopie přijdou o hlavní prvek své přitažlivosti.

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,800,351,598 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK