Je was op zoek naar: never trust on girls (Engels - Turks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Turkish

Info

English

never trust on girls

Turkish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Turks

Info

Engels

(never trust)

Turks

(asla güvenme)

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

never trust tom.

Turks

tom'a asla güvenme.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

never trust anybody.

Turks

asla kimseye inanmayın.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

never trust a stranger.

Turks

bir yabancıya asla güvenme.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

tom would never trust me.

Turks

tom bana asla güvenmezdi.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

" - ""*"never trust a junkie.

Turks

" - ""*"never trust a junkie.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

never trust car salesmen or politicians.

Turks

hiçbir zaman araba satıcılarına veya politikacılara güvenme.

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

but what is most amazing is the effect on girls.

Turks

ama en inanılmaz etki kızlar üzerinde oluyor.

Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and put thy trust on the exalted in might, the merciful,-

Turks

galib ve esirgeyen(allah)a tevekkül et.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

"no reason have we why we should not put our trust on allah.

Turks

"bize ne oluyor ki, allah'a tevekkül etmeyelim?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

for those who put their trust should put their trust on allah."

Turks

güvenenler allah'a güvenmeli."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

i would also not allow my sister go to school. it brings shame on girls.

Turks

bende kız kardeşimin okula gitmesine izin vermeyeceğim, bu kızlara utanç verecek.

Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

(they are) those who persevere in patience, and put their trust on their lord.

Turks

(onlar) sadece rablerine tevekkül ederek sabredenlerdir.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the burden of all the household tasks usually falls on girls and younger siblings, which ensures that they will never overcome these barriers.

Turks

ev işlerinin yükümlülüğu genellikle kızlara ve evin en küçüğüne düşer. bu durum da onların asla bariyerleri aşamayacaklarını garanti altına alır.

Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

"no reason have we why we should not put our trust on allah. indeed he has guided us to the ways we (follow).

Turks

"bize yollarımızı gösteren allah'a niçin güvenmeyelim?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

so one day near the end of my journey, i said, "come on girls, let's take a walk across the brooklyn bridge."

Turks

yolculuğumun sonuna yaklaştığım günlerden birinde kızlara dedimki : "haydi kızlar, sinzinle birlkte brooklyn köprüsü'nde bir yürüyüşe çıkalım."

Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

now, behold, thou trustest upon the staff of this bruised reed, even upon egypt, on which if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is pharoah king of egypt unto all that trust on him.

Turks

İşte sen şu kırık kamış değneğe, mısıra güveniyorsun. bu değnek kendisine yaslanan herkesin eline batar, deler. firavun da kendisine güvenenler için böyledir.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

"no reason have we why we should not put our trust on allah. indeed he has guided us to the ways we (follow). we shall certainly bear with patience all the hurt you may cause us. for those who put their trust should put their trust on allah."

Turks

ve ne diye allah'a dayanmayalım ki gerçekten de o sevketmiştir bizi doğru yola ve elbette bize ettiğiniz eziyetlere katlanacağız ve dayananlar, artık ancak allah'a dayanmalı.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,766,082,466 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK