Je was op zoek naar: jebusites (Engels - Zweeds)

Engels

Vertalen

jebusites

Vertalen

Zweeds

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Zweeds

Info

Engels

and the amorites, and the canaanites, and the girgashites, and the jebusites.

Zweeds

amoréernas, kananéernas, girgaséernas och jebuséernas land.»

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

and david and all israel went to jerusalem, which is jebus; where the jebusites were, the inhabitants of the land.

Zweeds

och david drog med hela israel till jerusalem, det är jebus; där befunno sig jebuséerna, som ännu bodde kvar i landet.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

and david said, whosoever smiteth the jebusites first shall be chief and captain. so joab the son of zeruiah went first up, and was chief.

Zweeds

och david sade: »vemhelst som först slår ihjäl en jebusé, han skall bliva hövding och anförare.» och joab, serujas son, kom först ditupp och blev så hövding.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and all the people that were left of the amorites, hittites, perizzites, hivites, and jebusites, which were not of the children of israel,

Zweeds

allt det folk som fanns kvar av amoréerna, hetiterna, perisséerna hivéerna och jebuséerna, korteligen, alla de som icke voro av israels barn --

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

as for the jebusites the inhabitants of jerusalem, the children of judah could not drive them out: but the jebusites dwell with the children of judah at jerusalem unto this day.

Zweeds

men jebuséerna, som bodde i jerusalem, kunde juda barn icke fördriva; därför bodde ock jebuséerna kvar bland juda barn i jerusalem, såsom de göra ännu i dag.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

and when they were by jebus, the day was far spent; and the servant said unto his master, come, i pray thee, and let us turn in into this city of the jebusites, and lodge in it.

Zweeds

då de nu voro vid jebus och dagen var långt framliden, sade tjänaren till sin herre: »kom, låt oss taga in i denna jebuséstad och stanna där över natten.»

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

and david said on that day, whosoever getteth up to the gutter, and smiteth the jebusites, and the lame and the blind, that are hated of david's soul, he shall be chief and captain. wherefore they said, the blind and the lame shall not come into the house.

Zweeds

och david sade på den dagen: »vemhelst som slår ihjäl en jebusé och tränger fram till vattenledningen, han slår ihjäl just dessa halta och blinda, som david hatar.» därför plägar man säga: »ingen blind och halt må komma in i huset.»

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
9,571,121,801 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK