Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ne bucxversxu sur fermentintajxon la sangon de mia ofero, kaj ne devas resti gxis mateno la ofero de la festo de pasko.
thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leaven; neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left unto the morning.
kaj la pasko de la judoj proksimigxis, kaj multaj supreniris el la kamparo al jerusalem antaux la pasko, por sin sanktigi.
and the jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to jerusalem before the passover, to purify themselves.
en la dek-kvara tago de la unua monato estu cxe vi pasko, festo septaga, en kiu oni devas mangxi macojn.
in the first month, in the fourteenth day of the month, ye shall have the passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten.
ili promesas al ni orajn montojn, sed mi havas la impreson, ke ni povos atendi la plenumon de tiuj promesoj ĝis pasko kaj pentekosto koincidos.
they promise us the moon, but i suspect we can wait for the fulfillment of those promises till hell freezes over.
kaj kiam li estis en jerusalem cxe la pasko, dum la festo, multaj fidis al lia nomo, vidante la signojn, kiujn li faris.
now when he was in jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did.
tiamaniere estis arangxita en tiu tago la servado al la eternulo, por farado de la pasko kaj alportado de bruloferoj sur la altaro de la eternulo, laux la ordono de la regxo josxija.
so all the service of the lord was prepared the same day, to keep the passover, and to offer burnt offerings upon the altar of the lord, according to the commandment of king josiah.
el rameses ili eliris en la unua monato, en la dek-kvina tago de la unua monato; en la dua tago de pasko la izraelidoj eliris kun forta mano antaux la okuloj de la tuta egiptujo.
and they departed from rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the morrow after the passover the children of israel went out with an high hand in the sight of all the egyptians.
kaj tiele mangxu gxin; via lumbo estu zonita, viaj sxuoj sur viaj piedoj, kaj via bastono en via mano; kaj mangxu gxin rapidante; gxi estas pasko de la eternulo.
and thus shall ye eat it; with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and ye shall eat it in haste: it is the lord's passover.