Je was op zoek naar: premantoj (Esperanto - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Esperanto

English

Info

Esperanto

premantoj

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Esperanto

Engels

Info

Esperanto

sekigxis de malgxojo mia vizagxo, maljunigxis de cxiuj miaj premantoj.

Engels

mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj liberigis nin de niaj premantoj, cxar eterna estas lia boneco;

Engels

and hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

ain. mi faris jugxon kaj justecon; ne transdonu min al miaj premantoj.

Engels

i have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

vi scias mian malhonoron kaj mian honton kaj mian mokatecon; antaux vi estas cxiuj miaj premantoj.

Engels

thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

ke ne diru mia malamiko:mi lin venkis; ke ne gxoju miaj premantoj, se mi falos.

Engels

lest mine enemy say, i have prevailed against him; and those that trouble me rejoice when i am moved.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

ho dio, fieruloj levigxis kontraux mi, kaj anaro da premantoj sercxas mian animon kaj ne havas vin antaux si.

Engels

o god, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj malaperos la envio kontraux efraimon, kaj la premantoj de jehuda ekstermigxos; efraim ne envios jehudan, kaj jehuda ne premos efraimon.

Engels

the envy also of ephraim shall depart, and the adversaries of judah shall be cut off: ephraim shall not envy judah, and judah shall not vex ephraim.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj mi savis vin el la manoj de la egiptoj kaj el la manoj de cxiuj viaj premantoj, kaj mi forpelis ilin de vi, kaj mi donis al vi ilian landon;

Engels

and i delivered you out of the hand of the egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drave them out from before you, and gave you their land;

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

starigxu, ho eternulo, en via kolero, levigxu super la furiozon de miaj premantoj; kaj vekigxu por mi, vi, kiu ordonis fari jugxon.

Engels

arise, o lord, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj gxi estos signo kaj atesto pri la eternulo cebaot en la lando egipta; cxar ili krios al la eternulo pro la premantoj, kaj li sendos al ili savanton kaj potenculon, kiu savos ilin.

Engels

and it shall be for a sign and for a witness unto the lord of hosts in the land of egypt: for they shall cry unto the lord because of the oppressors, and he shall send them a saviour, and a great one, and he shall deliver them.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj la eternulo diris:mi vidis la mizeron de mia popolo, kiu estas en egiptujo, kaj mi auxdis gxian kriadon kauxze de gxiaj premantoj; mi scias gxiajn suferojn.

Engels

and the lord said, i have surely seen the affliction of my people which are in egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for i know their sorrows;

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

tamen cxiuj viaj mangxegantoj estos mangxegitaj; kaj cxiuj viaj premantoj, cxiuj, iros en kaptitecon; viaj ruinigintoj estos ruinigitaj; kaj cxiuj viajn rabintojn mi faros rabitaj.

Engels

therefore all they that devour thee shall be devoured; and all thine adversaries, every one of them, shall go into captivity; and they that spoil thee shall be a spoil, and all that prey upon thee will i give for a prey.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,770,779,685 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK