Je was op zoek naar: vinberojn (Esperanto - Italiaans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Esperanto

Italian

Info

Esperanto

vinberojn

Italian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Esperanto

Italiaans

Info

Esperanto

mi ŝatas fruktojn kiel vinberojn aŭ persikojn.

Italiaans

mi piace la frutta come l'uva e le pesche.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

"premadis la vinberojn." dio pardonu min!

Italiaans

che dio mi perdoni!

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Esperanto

per hajlo li batis iliajn vinberojn, kaj iliajn sikomorojn per frosto;

Italiaans

distrusse con la grandine le loro vigne, i loro sicomori con la brina

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

sed cxiu mortos pro sia propra kulpo, la dentoj agacigxos cxe tiu, kiu mangxis la nematurajn vinberojn.

Italiaans

ma ognuno morirà per la sua propria iniquità; a ogni persona che mangi l'uva acerba si allegheranno i denti»

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

per iliaj fruktoj vi konos ilin. cxu el dornarbetoj oni kolektas vinberojn, aux el kardoj figojn?

Italiaans

dai loro frutti li riconoscerete. si raccoglie forse uva dalle spine, o fichi dai rovi

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

cxar cxiu arbo estas konata per sia propra frukto. cxar el dornarbetoj oni ne kolektas figojn, nek el rubusujo oni rikoltas vinberojn.

Italiaans

ogni albero infatti si riconosce dal suo frutto: non si raccolgono fichi dalle spine, né si vendemmia uva da un rovo

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

en tiu tempo oni ne plu diros:la patroj mangxis nematurajn vinberojn, kaj la dentoj de la filoj agacigxis;

Italiaans

«in quei giorni non si dirà più: i padri han mangiato uva acerba e i denti dei figli si sono allegati

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kiam vi eniros en vinbergxardenon de via proksimulo, vi povas mangxi vinberojn kiom vi volos, gxissate; sed en vian vazon ne metu.

Italiaans

manterrai la parola uscita dalle tue labbra ed eseguirai il voto che avrai fatto volontariamente al signore tuo dio, ciò che la tua bocca avrà promesso

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

cxar el la vinberbrancxoj de sodom estas iliaj vinberbrancxoj kaj el la kampoj de gomora; iliaj beroj estas beroj venenaj, vinberojn maldolcxajn ili havas.

Italiaans

la loro vite è dal ceppo di sòdoma, dalle piantagioni di gomorra. la loro uva è velenosa, ha grappoli amari

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kial vi uzas cxe vi en la lando de izrael cxi tiun proverbon kaj diras:la patroj mangxis nematurajn vinberojn, kaj la dentoj de la filoj agacigxis?

Italiaans

«perché andate ripetendo questo proverbio sul paese d'israele: e i denti dei figli si sono allegati

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kion oni povas ankoraux fari al mia vinbergxardeno, kion mi ne faris por gxi? kial mi esperis, ke gxi donos bonajn vinberojn, kaj gxi tamen donis berojn senvalorajn?

Italiaans

che cosa dovevo fare ancora alla mia vigna che io non abbia fatto? perché, mentre attendevo che producesse uva, essa ha fatto uva selvatica

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

gxi formangxos vian rikolton kaj vian panon, ekstermos viajn filojn kaj viajn filinojn, formangxos viajn sxafojn kaj viajn bovojn, formangxos viajn vinberojn kaj viajn figojn, detruos per glavo viajn fortikigitajn urbojn, kiujn vi fidas.

Italiaans

divorerà le tue messi e il tuo pane; divorerà i tuoi figli e le tue figlie; divorerà i greggi e gli armenti; divorerà le tue vigne e i tuoi fichi; distruggerà le città fortificate nelle quali riponevi la fiducia

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

en tiu tempo mi vidis en judujo, ke oni tretas vinpremilojn en sabato kaj portas garbojn kaj sxargxas sur azenoj, ankaux vinon, vinberojn, figojn, kaj cxiaspecan sxargxon, kaj veturigas tion en jerusalemon en tago sabata. kaj mi faris al ili riprocxon en la tago, kiam ili vendis mangxajxon.

Italiaans

in quei giorni osservai in giuda alcuni che pigiavano nei tini in giorno di sabato, altri che trasportavano i covoni e li caricavano sugli asini, e anche vino, uva, fichi e ogni sorta di carichi, che introducevano a gerusalemme in giorno di sabato; io protestai a causa del giorno in cui vendevano le derrate

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,746,501,958 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK