Je was op zoek naar: sklavino (Esperanto - Noors)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Esperanto

Norwegian

Info

Esperanto

sklavino

Norwegian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Esperanto

Noors

Info

Esperanto

kaj zilpa, la sklavino de lea, naskis al jakob filon.

Noors

og silpa, leas trælkvinne, fødte jakob en sønn.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj zilpa, la sklavino de lea, naskis duan filon al jakob.

Noors

og silpa, leas trælkvinne, fødte jakob ennu en sønn.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj la filoj de bilha, sklavino de rahxel: dan kaj naftali;

Noors

og rakels trælkvinne bilhas sønner var: dan og naftali.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

sed ankaux el la filo de la sklavino mi kreskigos popolon, cxar li estas via semo.

Noors

men også trælkvinnens sønn vil jeg gjøre til et folk, fordi han er din sønn.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj bilha, la sklavino de rahxel, denove gravedigxis kaj naskis duan filon al jakob.

Noors

og bilha, rakels trælkvinne, blev atter fruktsommelig og fødte jakob ennu en sønn.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

tamen tiu el la sklavino naskigxis laux la karno, sed cxi tiu el la liberulino naskigxis per promeso.

Noors

men trælkvinnens sønn er født efter kjødet, den frie kvinnes derimot ifølge løftet.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

cxar estas skribite, ke abraham havis du filojn, unu el la sklavino kaj unu el la liberulino.

Noors

det er jo skrevet at abraham hadde to sønner, én med trælkvinnen og én med den frie kvinne;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj se li elbatos denton de sia sklavo aux denton de sia sklavino, li forliberigu tiun kompense pro la dento.

Noors

og dersom han slår ut en tann på sin træl eller trælkvinne, da skal han gi dem fri til vederlag for tannen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj se iu batos okulon de sia sklavo aux de sia sklavino kaj difektos gxin, tiam li forliberigu tiun kompense pro la okulo.

Noors

når nogen slår sin træl eller trælkvinne i øiet og forderver det, da skal han gi dem fri til vederlag for øiet.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

ne opiniu pri via sklavino, ke sxi estas virino malmorala; pro mia granda malgxojo kaj sufero mi parolis gxis nun.

Noors

hold ikke din tjenerinne for en ryggesløs kvinne! for jeg har hele tiden talt av min store sorg og gremmelse.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj jen cxi tiu benajxo, kiun via sklavino alportis al mia sinjoro; gxi estu donita al la servantoj, kiuj sekvas mian sinjoron.

Noors

og denne gave som din tjenestekvinne har hatt med til min herre, la nu den bli gitt til de menn som er i min herres følge!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

ho eternulo, mi ja estas via sklavo, mi estas via sklavo, filo de via sklavino; vi disigis miajn ligilojn.

Noors

akk herre! jeg er jo din tjener, jeg er din tjener, din tjenerinnes sønn; du har løst mine bånd.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

dum ses tagoj faru viajn laborojn, kaj en la sepa tago festu, por ke ripozu via bovo kaj via azeno kaj por ke refresxigxu la filo de via sklavino kaj la fremdulo.

Noors

seks dager skal du gjøre din gjerning; men på den syvende dag skal du hvile, så din okse og ditt asen kan ha ro, og din trælkvinnes sønn og den fremmede får hvile sig ut.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj sxi diris al abraham: forpelu cxi tiun sklavinon kaj sxian filon; cxar la filo de cxi tiu sklavino ne heredos kun mia filo, kun isaak.

Noors

og hun sa til abraham: driv ut denne trælkvinne og hennes sønn! for denne trælkvinnes sønn skal ikke arve med min sønn, med isak.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

tiam sxi levigxis, kaj klinigxis kun la vizagxo gxis la tero, kaj diris:jen via sklavino estas servantino, por lavi la piedojn de la servantoj de mia sinjoro.

Noors

da stod hun op og bøide sig med ansiktet mot jorden og sa: se, her er din tjenerinne, ferdig til å være din tjenestekvinne og tvette min herres tjeneres føtter.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj abram diris al saraj: jen via sklavino estas en viaj manoj, faru kun sxi cxion, kio placxas al vi. kaj saraj komencis premi sxin, kaj sxi forkuris.

Noors

da sa abram til sarai: se, din trælkvinne råder du selv over; gjør med henne som du synes. og sarai var hård mot henne, og hun rømte fra henne.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

jen kiel la okuloj de sklavoj estas direktitaj al la mano de iliaj sinjoroj, kiel la okuloj de sklavino al la mano de sxia sinjorino, tiel niaj okuloj estas direktitaj al la eternulo, nia dio, gxis li korfavoros nin.

Noors

se, likesom tjeneres øine følger deres herrers hånd, likesom en tjenestepikes øine følger hennes frues hånd, således følger våre øine herren vår gud, inntil han blir oss nådig.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj mortos cxiu unuenaskito en la lando egipta, de la unuenaskito de faraono, kiu sidas sur sia trono, gxis la unuenaskito de la sklavino, kiu sidas malantaux la muelejo; kaj cxiu unuenaskito el la brutoj.

Noors

og alle førstefødte i egyptens land skal dø, fra den førstefødte sønn av farao, som sitter på sin trone, til den førstefødte sønn av trælkvinnen, som står bak håndkvernen, og alt førstefødt blandt buskapen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj dio diris al abraham: gxi ne malplacxu al vi pro la knabo kaj pro via sklavino; pri cxio, kion diros al vi sara, obeu sxian vocxon; cxar per isaak oni nomos vian idaron.

Noors

men gud sa til abraham: la det ikke gjøre dig ondt for guttens og for din trælkvinnes skyld! lyd sara i alt det hun sier til dig! for i isak skal det nevnes dig en ætt.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,743,376,010 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK