Je was op zoek naar: jehosxafat (Esperanto - Portugees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Esperanto

Portuguese

Info

Esperanto

jehosxafat

Portuguese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Esperanto

Portugees

Info

Esperanto

kaj jehosxafat havis pacon kun la regxo de izrael.

Portugees

e jeosafá teve paz com o rei de israel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

jehosxafat, filo de paruahx, en la regiono de isahxar;

Portugees

jeosafá, filho de paruá, em issacar;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

anstataux li ekregxis lia filo jehosxafat. kaj li farigxis potenca kontraux izrael.

Portugees

jeosafá, seu filho, reinou em seu lugar, e fortaleceu-se contra israel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

jehosxafat havis multe da ricxeco kaj honoro; kaj li boparencigxis kun ahxab.

Portugees

tinha, pois, jeosafá riquezas e glória em abundância, e aparentou-se com acabe.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

en la tria jaro jehosxafat, regxo de judujo, venis al la regxo de izrael.

Portugees

no terceiro ano, porém, desceu jeosafá, rei de judá, a ter com o rei de israel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj adoram super la impostoj; kaj jehosxafat, filo de ahxilud, estis kronikisto;

Portugees

e adorão sobre a gente de trabalhos forçados; jeosafá, filho de ailude, era cronista;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

jehosxafat ektimis, kaj decidis turni sin al la eternulo. kaj li proklamis faston en la tuta judujo.

Portugees

então jeosafá teve medo, e pôs-se a buscar ao senhor, e apregoou jejum em todo o judá.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

jehosxafat farigxadis cxiam pli granda kaj atingis grandan altecon. kaj li konstruis en judujo kastelojn kaj grenurbojn.

Portugees

assim jeosafá ia-se tornando cada vez mais poderoso; e edificou fortalezas e cidades-armazéns em judá;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

elihxoref kaj ahxija, filoj de sxisxa, skribistoj; jehosxafat, filo de ahxilud, kronikisto;

Portugees

eliorefe e aías, filhos de sisa, secretários; jeosafá, filho de ailude, cronista;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj la eternulo estis kun jehosxafat, cxar li iradis laux la antauxaj vojoj de sia patro david kaj ne turnis sin al la baaloj,

Portugees

e o senhor era com jeosafá, porque andou conforme os primeiros caminhos de davi, seu pai, e não buscou aos baalins;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

jehosxafat ekdormis kun siaj patroj, kaj oni enterigis lin kun liaj patroj en la urbo de david. kaj anstataux li ekregxis lia filo jehoram.

Portugees

depois jeosafá dormiu com seus pais, e com eles foi sepultado na cidade de davi. e jeorão, seu filho, reinou em seu lugar.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj jehosxafat diris:li posedas la vorton de la eternulo. kaj iris al li la regxo de izrael kaj jehosxafat kaj la regxo de edom.

Portugees

disse jeosafá: a palavra do senhor está com ele. então o rei de israel, e jeosafá, e o rei de edom desceram a ter com ele.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

la cetera historio de jehosxafat, kaj liaj heroajxoj, kiujn li faris, kaj kiel li militis, estas priskribitaj en la libro de kroniko de la regxoj de judujo.

Portugees

quanto ao restante dos atos de jeosafá, e ao poder que mostrou, e como guerreou, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de judá?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj cxiuj judoj kaj jerusalemanoj, kun jehosxafat antauxe, iris returne, por reiri kun gxojo en jerusalemon; cxar la eternulo donis al ili gxojon pri iliaj malamikoj.

Portugees

então, voltando dali todos os homens de judá e de jerusalém com jeosafá � frente deles, retornaram a jerusalém com alegria; porque o senhor os fizera regozijar-se, sobre os seus inimigos.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

ankaux en jerusalem jehosxafat starigis virojn el la levidoj, pastroj, kaj cxefoj de patrodomoj de izrael, por jugxado antaux la eternulo kaj por jugxaj disputoj. kaj ili revenis al jerusalem.

Portugees

também em jerusalém estabeleceu jeosafá alguns dos levitas e dos sacerdotes e dos chefes das casas paternas de israel sobre e juízo da parte do senhor, e sobre as causas civis. e voltaram para jerusalém.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

ahxazja, filo de ahxab, farigxis regxo super izrael en samario en la dek-sepa jaro de jehosxafat, regxo de judujo, kaj li regxis super izrael du jarojn.

Portugees

ora, acazias, filho de acabe, começou a reinar em samaria no ano dezessete de jeosafá, rei de judá, e reinou dois anos sobre israel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

la regxo de izrael, kaj jehosxafat, regxo de judujo, sidis cxiu sur sia segxo, vestitaj per siaj vestoj, sur placo antaux la pordego de samario, kaj cxiuj profetoj profetadis antaux ili.

Portugees

ora, o rei de israel e jeosafá, rei de judá, vestidos de seus trajes reais, estavam assentados cada um no seu trono, na praça � entrada da porta de samária; e todos os profetas profetizavam diante deles.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

ili levigxis frue matene kaj eliris al la dezerto de tekoa; kaj kiam ili eliris, starigxis jehosxafat, kaj diris:auxskultu min, ho judoj kaj logxantoj de jerusalem! kredu je la eternulo, via dio, kaj havu fidon; kredu je liaj profetoj, kaj vi havos sukceson.

Portugees

pela manhã cedo se levantaram saíram ao deserto de tecoa; ao saírem, jeosafá pôs-se em pé e disse: ouvi-me, ó judá, e vós, moradores de jerusalém. crede no senhor vosso deus, e estareis seguros; crede nos seus profetas, e sereis bem sucedidos.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,792,840,053 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK