Je was op zoek naar: seninfanigis (Esperanto - Portugees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Esperanto

Portuguese

Info

Esperanto

seninfanigis

Portuguese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Esperanto

Portugees

Info

Esperanto

mi dissxutis ilin per sxutilo tra la pordegojn de la lando, mi seninfanigis kaj pereigis mian popolon; kaj tamen ili ne returnis sin de sia vojo.

Portugees

e os padejei com a pá nas portas da terra; desfilhei, destruí o meu povo; não voltaram dos seus caminhos.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj samuel diris:kiel via glavo seninfanigis virinojn, via patrino farigxos seninfana inter la virinoj. kaj samuel dishakis agagon antaux la eternulo en gilgal.

Portugees

disse, porém, samuel: assim como a tua espada desfilhou a mulheres, assim ficará desfilhada tua mãe entre as mulheres. e samuel despedaçou a agague perante o senhor em gilgal.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

tiele diras la sinjoro, la eternulo:pro tio, ke oni diras al vi:vi formangxas homojn, kaj vi seninfanigis vian popolon-

Portugees

assim diz o senhor deus: visto como vos dizem: tu devoras os homens, e tens desfilhado a tua nação;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj ilia patro jakob diris al ili: vi min seninfanigis; jozef forestas, kaj simeon forestas, kaj benjamenon vi volas forpreni! sur min cxio falis!

Portugees

então jacó, seu pai, disse-lhes: tendes-me desfilhado; josé já não existe, e não existe simeão, e haveis de levar benjamim! todas estas coisas vieram sobre mim.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

rigardu, ho eternulo, en kia mizero mi estas! miaj internajxoj sxvelis, mia koro renversigxis en mi, cxar mi forte malobeis. ekstere seninfanigis min la glavo, kaj en la domo la morto.

Portugees

olha, senhor, porque estou angustiada; turbadas estão as minhas entranhas; o meu coração está transtornado dentro de mim; porque gravemente me rebelei. na rua me desfilha a espada, em casa é como a morte.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,736,315,614 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK