Je was op zoek naar: kolerigis (Esperanto - Servisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Esperanto

Serbian

Info

Esperanto

kolerigis

Serbian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Esperanto

Servisch

Info

Esperanto

ili incitis lin per fremdaj dioj, per abomenajxoj ili kolerigis lin.

Servisch

na revnost razdražiše ga tudjim bogovima, gadovima razgneviše ga.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

ili kolerigis lin per siaj altajxoj, kaj per siaj idoloj ili lin incitis.

Servisch

uvrediše ga visinama svojim, i idolima svojim razdražiše ga.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj ili kolerigis lin per siaj faroj; kaj disvastigxis inter ili epidemio.

Servisch

i rasrdiše boga delima svojim, i udari u njih pogibao.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

ankaux en tabera kaj en masa kaj en kibrot-hataava vi kolerigis la eternulon.

Servisch

i u taveri i u masi i u kivrot-atavi gneviste gospoda.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj ili kolerigis lin cxe la akvo de meriba, kaj pro ili farigxis malbono al moseo;

Servisch

i razgneviše boga na vodi merivi, i mojsije postrada njih radi;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

forte kolerigis lin efraim, tial lia sango venos sur lin, kaj lia sinjoro redonos al li pro liaj hontindajxoj.

Servisch

i prorokom izvede gospod izrailja iz misira, i prorokom èuva ga.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

sed vi ne auxskultis min, diras la eternulo; vi kolerigis min per la faritajxo de viaj manoj por via malbono.

Servisch

ali me ne poslušaste, govori gospod, nego me gneviste delom ruku svojih na svoje zlo.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj en cxiuj urboj de judujo li faris altajxojn, por incensi al aliaj dioj, kaj li kolerigis la eternulon, dion de liaj patroj.

Servisch

i u svakom gradu judinom naèini visine da kadi bogovima tudjim; i gnevi gospoda boga otaca svojih.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

pro la pekoj de jerobeam, per kiuj li pekis kaj per kiuj li pekigis izraelon, pro la incito, per kiu li kolerigis la eternulon, dion de izrael.

Servisch

za grehe jerovoamove, kojima je grešio i kojima je na greh naveo izrailja, i za draženje kojim je dražio gospoda boga izrailjevog.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

cxar tiele diras la eternulo cebaot:tiel same, kiel mi intencis plagi vin, kiam viaj patroj min kolerigis, diras la eternulo cebaot, kaj mi ne fordecidis tion,

Servisch

jer ovako veli gospod nad vojskama: kao što vam namislih zlo uèiniti, kad me razgneviše oci vaši, veli gospod nad vojskama, i ne raskajah se,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj tio tre kolerigis moseon, kaj li diris al la eternulo:ne turnu vin al ilia ofero; ecx unu azenon mi ne prenis de ili, kaj al neniu el ili mi faris ian malbonon.

Servisch

tada se rasrdi mojsije vrlo, i reèe gospodu: nemoj pogledati na dar njihov; nijednog magarca nisam uzeo od njih, niti sam kome od njih uèinio kakvo zlo.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

sed kiam niaj patroj kolerigis dion de la cxielo, li transdonis ilin en la manon de nebukadnecar, regxo de babel, la hxaldeo; kaj tiun domon li detruis, kaj la popolon li translogxigis en babelon.

Servisch

ali kad oci naši razgneviše boga nebeskog, dade ih u ruke navuhodonosoru, caru vavilonskom haldejcu, koji raskopa ovaj dom, a narod preseli u vavilon.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

ili ankaux sendis, por inviti homojn el malproksime, al kiuj sendito estis sendita; kaj ili venis, tiuj, por kiuj vi vin lavis, kolerigis viajn okulojn, kaj ornamis vin per ornamajxoj,

Servisch

i još slaše po ljude da bi došli iz daleka, i oni, èim poslanik bi poslan k njima, gle, odmah dolaziše, i njih radi si se kupala, mazala oèi svoje i kitila si se nakitom.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,794,484,879 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK