Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
teadaolevalt nakatumata, kuid ei kohaldata seireprogrammi taudivaba staatuse saamiseks.
så vidt vides ikke inficeret, men er ikke omfattet af et overvågningsprogram med henblik på opnåelse af status som sygdomsfri.
tuleks kehtestada üldised kriteeriumid ja menetlused taudivaba staatuse omistamiseks, säilitamiseks, peatamiseks, taastamiseks ja lõpetamiseks.
det bør fastsættes, hvilke almindelige kriterier og procedurer der skal anvendes i forbindelse med indrømmelse, opretholdelse, suspension, generhvervelse og tilbagetrækning af en sådan status.
epidemioloogilist olukorda ja kõrge riskiteguriga alal rakendatud tõhusaid tõrjemeetmeid silmas pidades kõrvaldatakse eelnimetatud muudatusega puhvertsoon vähendatud kõrge riskiteguriga ala ja Ühendkuningriigi taudivaba osa vahel.
i lyset af den epidemiologiske situation og de effektive kontrolforanstaltninger, der er indført i højrisikoområdet, medfører ovennævnte ændring, at stødpudezonen fjernes mellem det formindskede højrisikoområde og den sygdomsfrie del af det forenede kongerige.
erinõuded seire, proovide võtmise ja diagnostikameetodite kohta, mida liikmesriigid kasutavad taudivaba staatuse saamiseks vastavalt käesolevale artiklile, kehtestatakse artikli 62 lõikes 2 osutatud korras.
de særlige krav til overvågning, prøveudtagning og diagnosemetoder, der anvendes af medlemsstaterne med henblik på at opnå status som sygdomsfri i henhold til denne artikel, vedtages efter proceduren i artikel 62, stk. 2.
eeskirjad vaktsineeritud sigade värske liha, mis on toodetud lõikes 9 nimetatud ajavahemiku lõpust kuni taudivaba staatuse taastamiseni vastavalt artiklile 61, lähetamise kohta vaktsineerimispiirkonnast kehtestatakse kooskõlas artikli 89 lõikes 3 sätestatud korraga.
reglerne for forsendelse fra vaccinationszonen af fersk kød, der stammer fra vaccinerede svin, og som er produceret efter den i stk. 9 nævnte periode, og indtil status som mund- og klovesygefri og infektionsfri er generhvervet i overensstemmelse med artikel 61, vedtages efter proceduren i artikel 89, stk. 3.
Ühendkuningriik esitas 2013. aasta veebruaris komisjonile kinnituse taudivaba staatuse kohta seoses karpkalade herpesviirusega (khv) Ühendkuningriigi põhja-iirimaa territooriumil.
det forenede kongerige sendte i februar 2013 kommissionen en erklæring om, at nordirland er frit for koiherpesvirussygdom (khv).
millega muudetakse otsuse 2009/177/eÜ i lisa seoses taani taudivaba staatusega viirusliku hemorraagilise septitseemia suhtes ning iirimaa ja Ühendkuningriigi põhja-iirimaa territooriumi taudivaba staatusega karpkalade herpesviiruse suhtes
om ændring af bilag i til beslutning 2009/177/ef for så vidt angår status som sygdomsfri for danmark med hensyn til egtvedsyge samt for irland og nordirland, det forenede kongerige, med hensyn til koiherpesvirussygdom
käesoleva sertifikaadi osa ii.5 kohaldatakse üksnes partiide suhtes, mis on ette nähtud liikmesriigi või selle osa jaoks, mida peetakse taudivabaks või milles rakendatakse svc, bkd, ipni või gsiga seoses otsusega 2010/221/el heakskiidetud programmi, ning partii sisaldab liike, mis on loetletud ii lisa c osas selliste taudide suhtes vastuvõtlike liikidena, mille suhtes kohaldatakse taudivaba staatust või programme.
punkt ii.5 i dette certifikat er kun relevant for sendinger, der er bestemt til en medlemsstat eller en del af en medlemsstat, der anses for at være sygdomsfri, eller for hvilken der er godkendt et program ved afgørelse 2010/221/eu vedrørende svc, bkd, ipn eller gs, og forudsat at sendingen indeholder arter, der er opført i del c i bilag ii som værende modtagelige for de(n) sygdom(me), den pågældende medlemsstat/del heraf har status som værende fri for, eller som programmet/programmerne vedrører.