Je was op zoek naar: diagnostikakäsiraamatule (Estisch - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Estonian

French

Info

Estonian

diagnostikakäsiraamatule

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Estisch

Frans

Info

Estisch

laborikatseid tehakse vastavalt diagnostikakäsiraamatule.

Frans

des tests de laboratoire sont effectués comme indiqué dans le manuel de diagnostic.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Estisch

viiakse läbi diagnostikakäsiraamatule vastavad laborikatsed;

Frans

des tests de laboratoire sont effectués comme indiqué dans le manuel de diagnostic.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Estisch

b) viiakse läbi diagnostikakäsiraamatule vastavad laborikatsed;

Frans

b) des tests de laboratoire sont effectués comme indiqué dans le manuel de diagnostic.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Estisch

b) viiakse läbi diagnostikakäsiraamatule vastavad laboratoorsed uuringud;

Frans

b) des tests de laboratoire sont effectués comme indiqué dans le manuel de diagnostic;

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Estisch

vastavalt diagnostikakäsiraamatule viiakse h5 ja h7 alatüüpi viirustega läbi iseloomustusanalüüsid.

Frans

les virus des sous-types h5 et h7 sont soumis à des tests de caractérisation, conformément aux prescriptions du manuel de diagnostic.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Estisch

lõigetes 2, 3 ja 4 viidatud laadimisele eelnevaid katseid tehakse vastavalt diagnostikakäsiraamatule.

Frans

les tests avant chargement requis aux paragraphes 2), 3) et 4) sont effectués comme prescrit dans le manuel de diagnostic.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Estisch

f) viiruse alaliigi väljaselgitamiseks viiakse isoleeritud linnugripiviirusega läbi diagnostikakäsiraamatule vastav laboratoorne menetlus.

Frans

f) l’isolat de l’influenza aviaire est soumis à la procédure de laboratoire afin d’identifier le sous-type du virus comme indiqué dans le manuel de diagnostic.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Estisch

kohe viiakse läbi diagnostikakäsiraamatule vastav täiendav järelevalve, et avastada linnugripi võimalik edasilevimine kaitsetsoonis olevates majandites.

Frans

une surveillance supplémentaire est immédiatement mise en œuvre comme indiqué dans le manuel de diagnostic afin de détecter toute propagation de l’influenza aviaire dans les établissements situés dans la zone de protection.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Estisch

taudikahtluse kinnitamiseks või selle võimaluse välistamiseks võetakse surmatud kodu- või muudest lindudest proovid vastavalt diagnostikakäsiraamatule.

Frans

au moment de leur mise à mort, il convient de prélever des échantillons sur les volailles ou autres oiseaux en cause, comme prescrit dans le manuel de diagnostic, de façon à pouvoir confirmer ou exclure le risque de présence d’un foyer.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Estisch

4. kõik isoleeritud linnugripiviirused saadetakse edasi ühenduse tugilaborile. vastavalt diagnostikakäsiraamatule viiakse h5 ja h7 alatüüpi viirustega läbi iseloomustusanalüüsid.

Frans

a) un recensement de l’ensemble des élevages de volailles est effectué dans les meilleurs délais;

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Estisch

b) vajaduse korral on kodulindudega nende päritolumajandis tehtud diagnostikakäsiraamatule vastavaid laborikatseid, mille tulemused olid positiivsed;

Frans

b) le cas échéant, des tests de laboratoire ont été effectués sur les volailles de l’établissement d’origine comme indiqué dans le manuel de diagnostic et ont donné des résultats favorables;

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Estisch

et kinnitada või välistada splg viiruse esinemist teatavates kontaktmajandites vastavalt diagnostikakäsiraamatule, tagab pädev asutus surmatud kodulindudest proovide võtmise. 3.

Frans

l’autorité compétente veille à ce que des échantillons soient prélevés sur les volailles au moment de leur mise à mort afin de confirmer ou d’exclure la présence du virus de l’influenza aviaire hautement pathogène dans ces établissements voisins, comme indiqué dans le manuel de diagnostic.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Estisch

b) kõigis majandites, mis asuvad kõige rohkem ühe kilomeetri raadiuses nakatunud majandist, viiakse läbi diagnostikakäsiraamatule vastavad laborikatsed;

Frans

b) des tests de laboratoire sont effectués dans les établissements de volailles situés dans un rayon minimal d’un kilomètre autour de l’établissement en cause, conformément au manuel de diagnostic;

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Estisch

b) viiakse läbi diagnostikakäsiraamatule vastavad laborikatsed;c) taasasustamisperioodi ajal surnud kodulindudega viiakse läbi diagnostikakäsiraamatu kohased katsed;

Frans

5. les États membres qui accordent les dérogations prévues aux paragraphes 1, 2 et 3, en informent immédiatement la commission.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Estisch

b) majandis mplg tõenäolisest sissetoomisest kuni käesoleva direktiiviga ettenähtud meetmete kohaldamiseni korjatud munadest juba välja hautud kodulinnud võetakse ametliku järelevalve alla ja neid uuritakse vastavalt diagnostikakäsiraamatule;

Frans

b) les volailles déjà issues des œufs récoltés dans l’établissement au cours de la période entre la date probable d’introduction de l’influenza aviaire faiblement pathogène et celle de la mise en œuvre des mesures prévues par la présente directive sont placées sous surveillance officielle et des recherches sont menées conformément au manuel de diagnostic;

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Estisch

esmase mplg puhangu korral viiakse läbi viiruse alaliigi määramiseks isoleeritud viiruse laborikatsed vastavalt diagnostikakäsiraamatule; vastavalt artikli 52 lõikele 1 saadetakse isoleeritud viirus võimalikult kiiresti ühenduse tugilaborisse;

Frans

cet isolat est soumis au laboratoire communautaire de référence comme indiqué à l’article 52, paragraphe 1, dans les meilleurs délais.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Estisch

h) esmase mplg puhangu korral viiakse viiruse alamtüübi määramiseks läbi isoleeritud viiruse laboratoorsed uuringud vastavalt diagnostikakäsiraamatule; vastavalt artikli 51 lõikele 1 saadetakse isoleeritud viirus võimalikult kiiresti ühenduse referentlaboratooriumisse.

Frans

h) en cas d'apparition d'un foyer primaire d'iafp, l'isolat du virus est soumis aux tests de laboratoire visant à identifier le sous-type du virus, conformément au manuel de diagnostic. cet isolat est présenté dès que possible au laboratoire communautaire de référence, comme prévu à l'article 51, paragraphe 1.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Estisch

juhtudel, kus direktiivis 2005/94/eÜ osutatakse diagnostikakäsiraamatule, tuleb läbi viia diagnostikakäsiraamatu käesolevas peatükis sätestatud uuringud, proovivõtu- ja jälgimisprotseduurid.

Frans

lorsque la directive 2005/94/ce fait référence au manuel de diagnostic, il y a lieu de procéder aux recherches et à l'échantillonnage ainsi que d'appliquer les procédures de surveillance conformément au présent chapitre du manuel de diagnostic.

Laatste Update: 2014-11-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Estisch

laboratoorsed analüüsid tehakse vastavalt lindude gripi diagnostikakäsiraamatule (otsus 2006/437/eÜ), milles on sätestatud lindude gripi kinnitamise ja diferentsiaaldiagnoosi kord.

Frans

les tests de laboratoire sont effectués conformément au manuel de diagnostic pour l’influenza aviaire (décision 2006/437/ce de la commission) établissant les procédures de confirmation et de diagnostic différentiel de l’influenza aviaire.

Laatste Update: 2014-11-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Estisch

kõik metslindudel esineva lindude gripi seire käigus kogutud proovid analüüsitakse võimalikult kiiresti molekulaarmeetodite abil, kui need on kättesaadavad, ning vastavalt diagnostikakäsiraamatule (otsus 2006/437/eÜ).

Frans

tous les échantillons collectés pour la surveillance de l’influenza aviaire chez les oiseaux sauvages sont testés dès que possible par des techniques moléculaires, s’il en existe, et conformément au manuel de diagnostic (décision 2006/437/ce de la commission).

Laatste Update: 2014-11-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,743,023,362 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK