Vraag Google

Je was op zoek naar: jõustumiskuupäevaga (Estisch - Frans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Estisch

Frans

Info

Estisch

Mul on au kinnitada, et minu valitsus nõustub teie kirja sisuga ja muudatuste jõustumiskuupäevaga.

Frans

J'ai l'honneur de vous confirmer l'accord de mon gouvernement sur le contenu de votre lettre ainsi que sur la date proposée pour l'entrée en vigueur de ces amendements.

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Estisch

Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et teie valitsus nõustub muudatusettepanekutega ja pakutud jõustumiskuupäevaga.

Frans

Je vous serais reconnaissant de bien vouloir me confirmer l'accord de votre gouvernement sur ces amendements et sur la date proposée pour leur entrée en vigueur.

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Estisch

Mul on au kinnitada, et minu valitsus nõustub Teie kirja sisuga ja muudatuste jõustumiskuupäevaga.

Frans

J'ai l'honneur de confirmer l'accord de mon gouvernement sur le contenu de votre lettre et sur la date proposée pour l'entrée en vigueur de ces amendements.

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Estisch

Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus on muudatusettepanekutega ja pakutud jõustumiskuupäevaga nõus.

Frans

Je vous serais reconnaissant de bien vouloir confirmer l'accord de votre gouvernement sur ces amendements et sur la date proposée pour leur entrée en vigueur.

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Estisch

Seda kohaldatakse isikute suhtes, kes saabuvad Itaalia ja Kreeka territooriumile alates [ELTs asendada täpse jõustumiskuupäevaga] kuni [ELTs asendada kuupäevaga, mis on 24 kuud pärast jõustumiskuupäeva], samuti taotlejate suhtes, kes on saabunud nende liikmesriikide territooriumidele alates 15. aprillist 2015.

Frans

Elle s’applique aux personnes qui arrivent sur le territoire de l’Italie ou de la Grèce du [à remplacer par la date d’entrée en vigueur exacte] au [à remplacer par la date d’entrée en vigueur exacte + 24 mois], ainsi qu’aux demandeurs étant arrivés sur le territoire de l'un ou l'autre de ces États membres à partir du 15 avril 2015.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Estisch

Seetõttu on asjakohane pikendada otsuse 2002/546/EÜ kohaldamisaega kuue kuu võrra, nii et selle kehtivusaja lõpp langeks kokku kokku aastatel 2014–2020 kohaldatavate regionaalabi suuniste jõustumiskuupäevaga.

Frans

Il est donc approprié de prolonger la durée d'application de la décision 2002/546/CE d'une période de six mois, afin de faire coïncider sa date d'expiration avec la date d'entrée en vigueur des lignes directrices relatives aux aides d'État à finalité régionale pour la période 2014-2020.

Laatste Update: 2014-11-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Estisch

Käesoleval juhul algab tagasinõudmise periood kuupäevaga, mil avaldati komisjoni otsus asutamislepingu artikli 88 lõikes 2 ettenähtud menetluse algatamise kohta ja lõpeb uue energiamaksustamise režiimi jõustumiskuupäevaga, st ajavahemikus 9. august 2003 – 30. juuni 2004 antud abi tuleb tagasi nõuda.

Frans

Dans le cas présent, la période de récupération commence à la date de publication de la décision de la Commission d’ouvrir la procédure prévue à l’article 88, paragraphe 2, et prend fin à la date d’entrée en vigueur du nouveau régime de taxation de l’énergie, c’est-à-dire que l’aide accordée au cours de la période allant du 9 août 2003 au 30 juin 2004 doit être récupérée.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Estisch

See on peamiselt tingitud seoses sularahatehingutest (cash sweeps) saadava tulu BE tegevuse tulemuslikkuse eeldatava suurenemise tõttu, inflatsiooni mõju, varasemate kasutatud tuumkütuse lepingute kohustusest tulenevate summade ajakohastamine, varasemalt gaasijahutusega reaktorites kasutatud tuumkütusekoguste suurenemine seoses hilisema ümberkorraldamise jõustumiskuupäevaga ning Tuumaenergia Tootmise Likvideerimisfondis paiknevate varade väärtuse kasvuga vastavalt viimasele turuväärtusele.

Frans

Cela résulte principalement de l'accroissement des recettes liées au mécanisme d'affectation de la marge d'autofinancement au service de la dette en raison d'une amélioration des performances prévues de BE, de l'effet de l'inflation, de l'actualisation des montants dus au titre de l'engagement concernant les contrats antérieurs pour le combustible usé, de l'augmentation des volumes de combustible usé historique des réacteurs AGR en raison de la date effective plus tardive de la restructuration et de l'augmentation de la valeur des actifs détenus par le Fonds de déclassement des réacteurs nucléaires pour tenir compte de la valeur de marché la plus récente.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Estisch

(47) Allpool esitatud tabel 1 sisaldab Ühendkuningriigi ametivõimude hinnangut eespool kirjeldatud abimeetmetelele. Need hinnangulised väärtused on suhteliselt ebamäärased. Nii vähendatud tuumaenergiakohustuste kulud kui ka BE osa nende kulude katmises on väga raskesti kindlaks määratavad. Tõepoolest, vastutusest vabanemine toimub äärmiselt pika aja jooksul. Näiteks BE ei prognoosiks gaasijahutusega reaktori täieliku demonteerimise alustamist enne, kui selle tootmise lõpetamisest on möödas vähemalt 85 aastat, samas kui kasutatud tuumkütuse käitlemine peab jätkuma määramata aja jooksul. Lisaks on mitmeid ülesandeid, sealhulgas ka gaasijahutusega reaktorite sulgemine, mille kohta täna otsesed kogemused puuduvad. Abi hinnanguline väärtus on pärast selle teavitamist muutunud. See on peamiselt tingitud seoses sularahatehingutest (cash sweeps) saadava tulu BE tegevuse tulemuslikkuse eeldatava suurenemise tõttu, inflatsiooni mõju, varasemate kasutatud tuumkütuse lepingute kohustusest tulenevate summade ajakohastamine, varasemalt gaasijahutusega reaktorites kasutatud tuumkütusekoguste suurenemine seoses hilisema ümberkorraldamise jõustumiskuupäevaga ning Tuumaenergia Tootmise Likvideerimisfondis paiknevate varade väärtuse kasvuga vastavalt viimasele turuväärtusele.

Frans

(47) Le tableau 1 ci-dessous comporte l'analyse par les autorités britanniques des instruments d'aide décrits ci-dessus. Ces valeurs estimées sont l'objet d'incertitudes considérables. Les coûts des engagements nucléaires exonérés et les participations de BE à ces coûts sont éminemment incertains. En effet, la réduction des engagements se produira sur des périodes extrêmement longues. Ainsi, BE n'envisage pas de commencer à démanteler un réacteur AGR avant que quatre-vingt-cinq ans se soient écoulés après qu'il a cessé de produire de l'électricité, tandis que la gestion du combustible usé s'étale sur une période indéfinie. En outre, de nombreuses tâches, dont le déclassement des réacteurs AGR, ne peuvent pas s'appuyer aujourd'hui sur une expérience directe. La valeur estimée de l'aide a changé depuis sa notification. Cela résulte principalement de l'accroissement des recettes liées au mécanisme d'affectation de la marge d'autofinancement au service de la dette en raison d'une amélioration des performances prévues de BE, de l'effet de l'inflation, de l'actualisation des montants dus au titre de l'engagement concernant les contrats antérieurs pour le combustible usé, de l'augmentation des volumes de combustible usé historique des réacteurs AGR en raison de la date effective plus tardive de la restructuration et de l'augmentation de la valeur des actifs détenus par le Fonds de déclassement des réacteurs nucléaires pour tenir compte de la valeur de marché la plus récente.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Estisch

(68) Vastavalt määruse (EÜ) nr 659/1999 artikli 14 lõikele 1 tuleb ebaseaduslikult antud abi tagasi nõuda. Käesoleval juhul algab tagasinõudmise periood kuupäevaga, mil avaldati komisjoni otsus asutamislepingu artikli 88 lõikes 2 ettenähtud menetluse algatamise kohta ja lõpeb uue energiamaksustamise režiimi jõustumiskuupäevaga, st ajavahemikus 9. august 2003 – 30. juuni 2004 antud abi tuleb tagasi nõuda.

Frans

(68) Conformément à l’article 14, paragraphe 1, du règlement (CE) no 659/1999, l’aide illégalement versée doit être récupérée. Dans le cas présent, la période de récupération commence à la date de publication de la décision de la Commission d’ouvrir la procédure prévue à l’article 88, paragraphe 2, et prend fin à la date d’entrée en vigueur du nouveau régime de taxation de l’énergie, c’est-à-dire que l’aide accordée au cours de la période allant du 9 août 2003 au 30 juin 2004 doit être récupérée.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
4,401,923,520 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK