Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
meresõidu- ja lennundusohutus
Ασφάλεια των μεταφορών
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
-meresõidu ohutuse tagamiseks või merehädas kasutatavad sidesüsteemid,
-τα συστήματα εντοπισμού του στίγματος των πλοίων,
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
Referentie:
avamerel tagab meresõidu vabaduse artikli 87 lõike 1 punkt a.
Στην ανοικτή θάλασσα, το άρθρο 87, παράγραφος 1, στοιχείο α΄, κατοχυρώνει την ελεύθερη ναυσιπλοΐα.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
vedaja süüd või hooletust eeldatakse meresõidu ohtliku juhtumi poolt põhjustatud kahju puhul.
Η υπαιτιότητα ή η παράλειψη του μεταφορέα τεκμαίρονται για τη ζημία που προκλήθηκε από ναυτικό συμβάν.
Laatste Update: 2014-11-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
parandada meresõidu ohutustingimusi, eelkõige silmas pidades vastastikuse mõistmise pariisi memorandumi alusel kinnipeetud albaania laevade arvu.
Να βελτιωθούν οι συνθήκες ασφάλειας στη θάλασσα, και ιδίως το ποσοστό κράτησης πλοίων υπό αλβανική σημαία σύμφωνα με το μνημόνιο συνεννόησης του Παρισιού.
Laatste Update: 2014-11-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
meremehed, kellel on sellised kinnituslehed, ei või siiski nõuda kõrgemat kvalifikatsiooni tunnustavat kinnituslehte, kui kõnealune kvalifikatsiooni tõstmine ei rajane üksnes meresõidu käigus saadud täiendaval teenistuskogemusel.
Ωστόσο, οι ναυτικοί που κατέχουν τέτοιες θεωρήσεις δεν μπορούν να ζητούν θεώρηση, η οποία τους αναγνωρίζει υψηλότερα προσόντα, εκτός αν αυτή η αναβάθμιση βασίζεται μόνο σε συμπληρωματική εμπειρία υπηρεσίας στη θάλασσα.
Laatste Update: 2014-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
rahvusvaheline tuletorniasutuste Ühendus kinnitab, et meresõidu vajaduste rahuldamiseks on vaja maapealset raadionavigatsioonisüsteemi, kuni üldotstarbelised satelliitsüsteemid laialt levivad, aga ka lähitulevikus pärast seda rööbiti selliste süsteemidega;
ότι είναι ευθύνη της Κοινότητας να εξασφαλίσει υψηλού βαθμού ασφάλεια της ναυσιπλοΐας και προστασία του θαλάσσιου περιβάλλοντος-
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
Referentie:
ilma et see piiraks artikli 9 lõike 1 kohaldamist, tuleks mereveo korral seda kuuepäevast tähtaega pikendada meresõidu pikkuse võrra.3. pärast päritoluettevõttest lahkumist tuleb loomad saata otse teise liikmesriigi sihtkohta.
Με την επιφύλαξη του άρθρου 9 παράγραφος 1, σε περίπτωση θαλάσσιας μεταφοράς, η προθεσμία των έξι ημερών παρατείνεται κατά το χρόνο που διαρκεί το θαλάσσιο ταξίδι.
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
Referentie:
-el toetab jätkuvalt nii rahvusvahelise logistikaahela turvalisuse kui transpordi turvalisuse ja ohutuse parandamist, edendades kahepoolsel ja piirkondlikul tasandil arengumaade õigusaktide vastavusseviimist rahvusvahelise meresõidu-ja lennundusohutuse seadusandlusega.
ΛΑΧ Λιγότερο Ανεπτυγμένες ΧώρεςΟΟΣΑ Οργανισμός Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
Referentie:
-„euroopa ohutu meresõidu vööndi” loomine, mis hõlmab standarditele mittevastavate laevade keelustamist ning kogu meretranspordile ja ka meresõiduohutuse eest vastutavatele ametiasutustele laieneva vastutuskorra kehtestamist;-toimiva raamistiku loomine, mis võimaldab õnnetuse korral tõhusamalt tegutseda ja selle potentsiaalseid tagajärgi piirata, eriti oluline on ohutute paikade parem kasutamine;
-της εγκαθίδρυσης ενός επιχειρησιακού πλαισίου που θα επιτρέπει την αποτελεσματικότερη επέμβαση σε περίπτωση ατυχήματος και τον περιορισμό των εν δυνάμει συνεπειών του, ιδίως με την καλύτερη χρήση των περιοχών καταφυγής·
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
Referentie: