Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
meresõidu- ja lennundusohutus
Ασφάλεια των μεταφορών
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
-meresõidu ohutuse tagamiseks või merehädas kasutatavad sidesüsteemid,
-τα συστήματα εντοπισμού του στίγματος των πλοίων,
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
avamerel tagab meresõidu vabaduse artikli 87 lõike 1 punkt a.
Στην ανοικτή θάλασσα, το άρθρο 87, παράγραφος 1, στοιχείο α΄, κατοχυρώνει την ελεύθερη ναυσιπλοΐα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vedaja süüd või hooletust eeldatakse meresõidu ohtliku juhtumi poolt põhjustatud kahju puhul.
Η υπαιτιότητα ή η παράλειψη του μεταφορέα τεκμαίρονται για τη ζημία που προκλήθηκε από ναυτικό συμβάν.
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
parandada meresõidu ohutustingimusi, eelkõige silmas pidades vastastikuse mõistmise pariisi memorandumi alusel kinnipeetud albaania laevade arvu.
Να βελτιωθούν οι συνθήκες ασφάλειας στη θάλασσα, και ιδίως το ποσοστό κράτησης πλοίων υπό αλβανική σημαία σύμφωνα με το μνημόνιο συνεννόησης του Παρισιού.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
meremehed, kellel on sellised kinnituslehed, ei või siiski nõuda kõrgemat kvalifikatsiooni tunnustavat kinnituslehte, kui kõnealune kvalifikatsiooni tõstmine ei rajane üksnes meresõidu käigus saadud täiendaval teenistuskogemusel.
Ωστόσο, οι ναυτικοί που κατέχουν τέτοιες θεωρήσεις δεν μπορούν να ζητούν θεώρηση, η οποία τους αναγνωρίζει υψηλότερα προσόντα, εκτός αν αυτή η αναβάθμιση βασίζεται μόνο σε συμπληρωματική εμπειρία υπηρεσίας στη θάλασσα.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rahvusvaheline tuletorniasutuste Ühendus kinnitab, et meresõidu vajaduste rahuldamiseks on vaja maapealset raadionavigatsioonisüsteemi, kuni üldotstarbelised satelliitsüsteemid laialt levivad, aga ka lähitulevikus pärast seda rööbiti selliste süsteemidega;
ότι είναι ευθύνη της Κοινότητας να εξασφαλίσει υψηλού βαθμού ασφάλεια της ναυσιπλοΐας και προστασία του θαλάσσιου περιβάλλοντος-
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
ilma et see piiraks artikli 9 lõike 1 kohaldamist, tuleks mereveo korral seda kuuepäevast tähtaega pikendada meresõidu pikkuse võrra.3. pärast päritoluettevõttest lahkumist tuleb loomad saata otse teise liikmesriigi sihtkohta.
Με την επιφύλαξη του άρθρου 9 παράγραφος 1, σε περίπτωση θαλάσσιας μεταφοράς, η προθεσμία των έξι ημερών παρατείνεται κατά το χρόνο που διαρκεί το θαλάσσιο ταξίδι.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
-el toetab jätkuvalt nii rahvusvahelise logistikaahela turvalisuse kui transpordi turvalisuse ja ohutuse parandamist, edendades kahepoolsel ja piirkondlikul tasandil arengumaade õigusaktide vastavusseviimist rahvusvahelise meresõidu-ja lennundusohutuse seadusandlusega.
ΛΑΧ Λιγότερο Ανεπτυγμένες ΧώρεςΟΟΣΑ Οργανισμός Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
-„euroopa ohutu meresõidu vööndi” loomine, mis hõlmab standarditele mittevastavate laevade keelustamist ning kogu meretranspordile ja ka meresõiduohutuse eest vastutavatele ametiasutustele laieneva vastutuskorra kehtestamist;-toimiva raamistiku loomine, mis võimaldab õnnetuse korral tõhusamalt tegutseda ja selle potentsiaalseid tagajärgi piirata, eriti oluline on ohutute paikade parem kasutamine;
-της εγκαθίδρυσης ενός επιχειρησιακού πλαισίου που θα επιτρέπει την αποτελεσματικότερη επέμβαση σε περίπτωση ατυχήματος και τον περιορισμό των εν δυνάμει συνεπειών του, ιδίως με την καλύτερη χρήση των περιοχών καταφυγής·
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник: