Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ja need, kes olid läkitatud, olid variseride seast.
orang-orang yang diutus oleh orang faris
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
oli variseride seas mees, nikodeemus nimi, uks juutide ülem.
ada seorang tokoh agama dari kalangan orang farisi yang bernama nikodemus
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
siis nad viisid tema, kes enne oli pime olnud, variseride juure.
hari itu adalah hari sabat waktu yesus mengaduk tanah dengan ludah-nya untuk membuat orang buta itu bisa melihat. maka orang yang tadinya buta itu dibawa kepada orang-orang farisi
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ja sündis, kui tema hingamispäeval tuli ühe variseride ülema kotta leiba v
pada suatu hari sabat yesus pergi makan di rumah seorang tokoh farisi. di situ orang-orang memperhatikan yesus dengan teliti
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aga mõned neist läksid variseride juure ja ütlesid neile, mis jeesus oli teinud.
tetapi beberapa di antara mereka pergi kepada orang farisi dan melaporkan apa yang sudah dilakukan oleh yesus
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kui ta seda oli rääkinud, tõusis kära variseride ja saduseride vahel ja nende hulk läks lahku.
ketika ia berkata begitu, orang-orang farisi dan orang-orang saduki itu mulai bertengkar, sehingga sidang itu pecah menjadi dua golongan
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aga jeesus ütles neile: „olge ettevaatlikud ja hoiduge variseride ja saduseride haputaignast!”
yesus berkata kepada mereka, "berhati-hatilah terhadap ragi orang-orang farisi dan saduki.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
ja ta käskis neid ning ütles: „vaadake ette, hoiduge variseride haputaignast ja heroodese haputaignast!”
"hati-hatilah terhadap ragi orang-orang farisi dan ragi herodes," kata yesus kepada mereka
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
kuidas te siis ei mõista, et ma teile ei rääkinud leivast, kui ma käskisin teid hoiduda variseride ja saduseride haputaignast?”
mengapa sampai kalian tidak mengerti bahwa aku bukannya berbicara dengan kalian mengenai roti? berhati-hatilah terhadap ragi orang-orang farisi dan saduki!
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nii tulid sulased ülempreestrite ja variseride juure tagasi. ja need küsisid neilt: „mispärast te ei ole teda toonud?”
ketika pengawal-pengawal rumah tuhan yang disuruh pergi menangkap yesus datang kembali, imam-imam kepala dan orang-orang farisi itu bertanya kepada mereka, "mengapa kalian tidak membawa dia kemari?
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
ja kui variseride kirjatundjad nägid, et ta sööb tölnerite ja patustega, ütlesid nad tema jüngritele: „miks ta sööb ja joob tölnerite ja patustega?”
beberapa guru agama dari golongan farisi melihat yesus makan bersama-sama dengan penagih-penagih pajak dan orang-orang yang dianggap tidak baik itu. jadi mereka bertanya kepada pengikut-pengikut yesus, "mengapa gurumu makan bersama dengan penagih-penagih pajak dan orang-orang yang tidak baik itu?
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
aga mõned variseride usulahust, kes olid saanud usklikuks, astusid esile ning ütlesid: „neid tuleb ümber lõigata ja käskida pidada moosese käsku!”
tetapi beberapa orang dari golongan farisi yang sudah percaya, berdiri dan berkata, "orang-orang bangsa lain yang sudah percaya itu harus disunat dan diwajibkan mengikuti hukum musa.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
ja johannese ja variseride jüngrid pidasid paastu. siis tuldi ja üteldi temale: „miks johannese ja variseride jüngrid paastuvad, aga sinu jüngrid ei paastu?”
pada suatu waktu pengikut-pengikut yohanes pembaptis dan orang-orang farisi sedang berpuasa. lalu ada orang datang kepada yesus dan bertanya, "mengapa pengikut yohanes pembaptis dan pengikut orang farisi berpuasa, sedangkan pengikut bapak tidak?
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
siis tõusis suur karjumine, ja kirjatundjad variseride hulgast tõusid ja vaidlesid kangesti ning ütlesid: „me ei leia ühtki paha sellest inimesest! ehk aga on vaim või ingel temaga rääkinud?”
maka timbullah keributan yang hebat. beberapa orang farisi yang menjadi guru agama berdiri dan menentang sungguh-sungguh. mereka berkata, "menurut kami orang ini tidak bersalah sedikit pun! barangkali memang ada roh atau malaikat yang berbicara kepadanya!
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak