Şunu aradınız:: variseride (Estonca - Endonezce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Estonian

Indonesian

Bilgi

Estonian

variseride

Indonesian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Estonca

Endonezce

Bilgi

Estonca

ja need, kes olid läkitatud, olid variseride seast.

Endonezce

orang-orang yang diutus oleh orang faris

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

oli variseride seas mees, nikodeemus nimi, uks juutide ülem.

Endonezce

ada seorang tokoh agama dari kalangan orang farisi yang bernama nikodemus

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

siis nad viisid tema, kes enne oli pime olnud, variseride juure.

Endonezce

hari itu adalah hari sabat waktu yesus mengaduk tanah dengan ludah-nya untuk membuat orang buta itu bisa melihat. maka orang yang tadinya buta itu dibawa kepada orang-orang farisi

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

ja sündis, kui tema hingamispäeval tuli ühe variseride ülema kotta leiba v

Endonezce

pada suatu hari sabat yesus pergi makan di rumah seorang tokoh farisi. di situ orang-orang memperhatikan yesus dengan teliti

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

aga mõned neist läksid variseride juure ja ütlesid neile, mis jeesus oli teinud.

Endonezce

tetapi beberapa di antara mereka pergi kepada orang farisi dan melaporkan apa yang sudah dilakukan oleh yesus

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

kui ta seda oli rääkinud, tõusis kära variseride ja saduseride vahel ja nende hulk läks lahku.

Endonezce

ketika ia berkata begitu, orang-orang farisi dan orang-orang saduki itu mulai bertengkar, sehingga sidang itu pecah menjadi dua golongan

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

aga jeesus ütles neile: „olge ettevaatlikud ja hoiduge variseride ja saduseride haputaignast!”

Endonezce

yesus berkata kepada mereka, "berhati-hatilah terhadap ragi orang-orang farisi dan saduki.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Estonca

ja ta käskis neid ning ütles: „vaadake ette, hoiduge variseride haputaignast ja heroodese haputaignast!”

Endonezce

"hati-hatilah terhadap ragi orang-orang farisi dan ragi herodes," kata yesus kepada mereka

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Estonca

kuidas te siis ei mõista, et ma teile ei rääkinud leivast, kui ma käskisin teid hoiduda variseride ja saduseride haputaignast?”

Endonezce

mengapa sampai kalian tidak mengerti bahwa aku bukannya berbicara dengan kalian mengenai roti? berhati-hatilah terhadap ragi orang-orang farisi dan saduki!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

nii tulid sulased ülempreestrite ja variseride juure tagasi. ja need küsisid neilt: „mispärast te ei ole teda toonud?”

Endonezce

ketika pengawal-pengawal rumah tuhan yang disuruh pergi menangkap yesus datang kembali, imam-imam kepala dan orang-orang farisi itu bertanya kepada mereka, "mengapa kalian tidak membawa dia kemari?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Estonca

ja kui variseride kirjatundjad nägid, et ta sööb tölnerite ja patustega, ütlesid nad tema jüngritele: „miks ta sööb ja joob tölnerite ja patustega?”

Endonezce

beberapa guru agama dari golongan farisi melihat yesus makan bersama-sama dengan penagih-penagih pajak dan orang-orang yang dianggap tidak baik itu. jadi mereka bertanya kepada pengikut-pengikut yesus, "mengapa gurumu makan bersama dengan penagih-penagih pajak dan orang-orang yang tidak baik itu?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Estonca

aga mõned variseride usulahust, kes olid saanud usklikuks, astusid esile ning ütlesid: „neid tuleb ümber lõigata ja käskida pidada moosese käsku!”

Endonezce

tetapi beberapa orang dari golongan farisi yang sudah percaya, berdiri dan berkata, "orang-orang bangsa lain yang sudah percaya itu harus disunat dan diwajibkan mengikuti hukum musa.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Estonca

ja johannese ja variseride jüngrid pidasid paastu. siis tuldi ja üteldi temale: „miks johannese ja variseride jüngrid paastuvad, aga sinu jüngrid ei paastu?”

Endonezce

pada suatu waktu pengikut-pengikut yohanes pembaptis dan orang-orang farisi sedang berpuasa. lalu ada orang datang kepada yesus dan bertanya, "mengapa pengikut yohanes pembaptis dan pengikut orang farisi berpuasa, sedangkan pengikut bapak tidak?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Estonca

siis tõusis suur karjumine, ja kirjatundjad variseride hulgast tõusid ja vaidlesid kangesti ning ütlesid: „me ei leia ühtki paha sellest inimesest! ehk aga on vaim või ingel temaga rääkinud?”

Endonezce

maka timbullah keributan yang hebat. beberapa orang farisi yang menjadi guru agama berdiri dan menentang sungguh-sungguh. mereka berkata, "menurut kami orang ini tidak bersalah sedikit pun! barangkali memang ada roh atau malaikat yang berbicara kepadanya!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,743,984,137 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam