Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ensimmäinen tekstikappale
first paragraph
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
lisätään seuraava uusi tekstikappale:
add new point:
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
muutosehdotus 1 – kohdan 1.14 neljäs tekstikappale
amendment 1 - paragraph 1.14, 4th subparagraph:
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
muutosehdotus 2 – kohdan 4.2.10 toinen tekstikappale
amendment 2 - paragraph 4.2.10, 2nd subparagraph:
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
muutetaan kohdan 4.2.17 ensimmäinen tekstikappale kuulumaan seuraavasti:
amend paragraph 4.2.17, 1st subparagraph as follows:
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pieni kuva, joka kestää vain pari kymmeniä pikseleitä voi joskus olla enemmän merkitystä kuin tekstikappale.
a small image that takes only a couple dozens of pixels can sometimes have more meaning than a paragraph of text.
jaosto äänesti seuraavasta esittelijän esittämästä kompromissiehdotuksesta (ensimmäinen tekstikappale on alkuperäisen lausuntoluonnoksen kohta 3.1.7 ja toinen tekstikappale schwengin ehdotus):
the following compromise proposal from the rapporteur was voted on (first paragraph original 3.1.7, last paragraph mrs schweng's proposal):
muutosehdotuksen tarkoituksena on saattaa kohdan 1.14 neljäs tekstikappale ("päätelmät ja suositukset") kohdan 4.2.16 ensimmäisen tekstikappaleen mukaiseksi.
this amendment has been tabled in order to bring the fourth paragraph of point 1.14 of the conclusions and recommendations into line with the first paragraph of point 4.2.16.
kannanottonsa ensimmäistä tekstikappaletta koskevista kommenteista hän totesi, että on valmis muuttamaan sanamuotoa mutta on edelleen sitä mieltä, että nykyiset perussopimukset perustuvat markkinalähtöisiin periaatteisiin.
concerning the comments on the first paragraph of her contribution, she made it clear that she was open for change to the wording, while still holding the view that the existing treaties were based on market oriented principles.