Je was op zoek naar: ennakkokysymyksenä (Fins - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Finnish

French

Info

Finnish

ennakkokysymyksenä

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Fins

Frans

Info

Fins

ajallisesti rajoittamaton perussopimus vuodelta 1994 tehtiin ennen itävallan liittymistä euroopan unioniin, 21joten tätä kysymystä ei tarvitse tarkastella lähemmin myöskään ennakkokysymyksenä. 22

Frans

dans la mesure où le contrat de base de 1994 a été conclu pour une durée indéterminée antérieurement à l’adhésion de la république d’autriche à l’union européenne 21, il n’y a pas lieu de se pencher sur ce problème, même en tant que question préalable 22.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

1. onko sitä yhteisön oikeudessa ilmaistua vaatimusta, jonka mukaan kansallisten menettelysääntöjen on tarjottava yksityiselle oikeussubjektille yhteisön oikeuden mukaan kuuluvien oikeuksien tehokas suoja, tulkittava siten, että kannetta sen vahvistamiseksi, että tietyt kansalliset aineellisen oikeuden säännökset ovat ristiriidassa ey:n perustamissopimuksen 49 artiklan kanssa, on saatava ajaa siinä tapauksessa, että aineellisten säännösten yhteensopivuus mainitun artiklan kanssa muuten voidaan tutkia ainoastaan ennakkokysymyksenä esimerkiksi vahingonkorvausasiassa, kansallisen aineellisen säännöksen rikkomista koskevassa asiassa tai erityisen laillisuusvalvontamenettelyn yhteydessä?

Frans

le högsta domstolen demande à la cour de justice de statuer sur les questions suivantes:1) l'exigence du droit communautaire selon laquelle les règles nationales de procédure doivent fournir au particulier une protection effective des droits que celui-ci tire du droit communautaire doit-elle être interprétée en ce sens qu'un recours ayant pour objet de faire constater que certaines dispositions nationales matérielles méconnaissent l'article 49 ce est recevable dans le cas où la compatibilité de ces dispositions avec ledit article ne peut être examinée autrement qu'à titre préjudiciel, par exemple dans le cadre d'une action en dommages et intérêts, d'une action concernant la violation d'une disposition nationale matérielle ou d'un contrôle juridictionnel?

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,800,260,296 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK