Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
1. suurlähettilään henkilökortti
1. vēstnieka identifikācijas karte
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
Referentie:
suurlähettilään tehtävänä on panna yhdessä afrikan kanssa täytäntöön yhteistä toimintasuunnitelmaa uuden kumppanuuden mukaisesti.
es ir norīkojusi īpašo pārstāvi vidusāzijā.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
dimitriadis on myös ottanut vastaan etsk:ssa japanin suurlähettilään sekä kiinan talous- ja sosiaalineuvoston edustajat.
eesk priekšsēdētājs iepazīstināja ar sava 2006.–2008. gada pilnvaru termiņa prioritātēm un darba plānu.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
andorran suurlähettilään 1 päivänä heinäkuuta 2004 päivätyn yhteisölle osoitetun verbaalinootin mukaan andorra sitoutuu ratifioimaan kyseisen sopimuksen ennen 30 päivää huhtikuuta 2005.
pamatojoties uz andoras vēstnieces 2004. gada 1. jūlija verbālnotu kopienai, andora ir apņēmusies līdz 2005. gada 30. aprīlim ratificēt šādu nolīgumu.
Laatste Update: 2014-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
nämä eurooppaasioiden asiantuntijat ovat erittäin päteviä, suurlähettilään tasoisia virkamiehiä, jotka kokoontuvat useita kertoja viikossa lähes jatkuvaluonteiseen neuvottelu- ja vuoropuheluprosessiin.
pārstāvji, kas ir kompetenti eiropas jautājumos, ar augstu kvalifikāciju un vēstnieka līmeņa rangu, pulcējas vairākas reizes nedēļā, tādējādi diskusiju un dialoga process noris gandrīz nepārtraukti.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
(3) andorran suurlähettilään 1 päivänä heinäkuuta 2004 päivätyn yhteisölle osoitetun verbaalinootin mukaan andorra sitoutuu ratifioimaan kyseisen sopimuksen ennen 30 päivää huhtikuuta 2005. yhteisö voi hyväksyä kyseisen päivämäärän.
(3) pamatojoties uz andoras vēstnieces 2004. gada 1. jūlija verbālnotu kopienai, andora ir apņēmusies līdz 2005. gada 30. aprīlim ratificēt šādu nolīgumu. Šī diena ir pieņemama kopienai.
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
Referentie:
ilmoitus peruutettiin kuitenkin norjan suurlähettilään euroopan unionissa 4 päivänä heinäkuuta 2003 päivätyllä kirjeellä (asiakirjanro: 03-4403 a) efta-valtioiden päätettyä pysyvässä komiteassa 1 päivänä heinäkuuta 2003 tehdyllä yhteisellä sopimuksella (n:o 2/2003/sc) valvonta- ja tuomioistuinsopimuksen pöytäkirjassa 3 olevan i osan 1 artiklan 2 kohdan mukaisesti, että vyöhykkeellä 5 sovellettava nykyinen ohjelma soveltui eta-sopimuksen toimintaan kyseisellä vyöhykkeellä vallitsevien poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi.
Šis paziņojums tika atsaukts, lai gan saskaņā ar norvēģijas vēstnieka eiropas savienībā 2003. gada 4. jūlija vēstuli (doc. nr.: 03-4403 a) ebta valstis ar vispārēju vienošanos ebta valstu pastāvīgajā komitejā 2003. gada 1. jūlijā (nr. 2/2003/pk), un atsaucoties uz uzraudzības un tiesas nolīguma 3. protokola i daļas 1. panta 2. punktu, bija nolēmušas, ka pašreizējā sistēma 5. zonā ir atbilstoša eez līgumam sakarā ar ārkārtējiem apstākļiem šajā zonā.
Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: