Je was op zoek naar: kuulkoon (Fins - Noors)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Finnish

Norwegian

Info

Finnish

kuulkoon

Norwegian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Fins

Noors

Info

Fins

jolla on korvat, se kuulkoon.

Noors

den som har ører, han høre!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Fins

jos kenellä on korva, hän kuulkoon.

Noors

dersom nogen har øre, han høre!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

jos jollakin on korvat kuulla, hän kuulkoon."

Noors

om nogen har ører å høre med, han høre!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Fins

jolla on korva, se kuulkoon, mitä henki seurakunnille sanoo.`

Noors

den som har øre, han høre hvad Ånden sier til menighetene!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Fins

ja hän sanoi: "jolla on korvat kuulla, se kuulkoon".

Noors

og han sa til dem: den som har ører å høre med, han høre!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Fins

silloin vanhurskaat loistavat isänsä valtakunnassa niinkuin aurinko. jolla on korvat, se kuulkoon.

Noors

da skal de rettferdige skinne som solen i sin faders rike. den som har ører, han høre!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

ja koko israel kuulkoon sen ja peljätköön, ettei kukaan enää tekisi senkaltaista pahaa sinun keskuudessasi.

Noors

og hele israel skal høre det og frykte, så det ikke mere blir gjort så ond en gjerning mellem eder.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

"kuunnelkaa, te taivaat, kun minä puhun, ja kuulkoon maa minun suuni sanat!

Noors

lytt, i himler, og jeg vil tale, og jorden høre på min munns ord!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Fins

poista paha israelista. ja kaikki kansa kuulkoon sen ja peljätköön, niin ettei kukaan enää olisi niin julkea.

Noors

og alt folket skal høre det og frykte og ikke mere bære sig overmodig at.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

ei se kelpaa maahan eikä lantaan; se heitetään pois. jolla on korvat kuulla, se kuulkoon!"

Noors

det duer hverken i jord eller i gjødsel; det blir kastet ut. den som har ører å høre med, han høre!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Fins

silloin kaikki hänen kaupunkinsa miehet kivittäkööt hänet kuoliaaksi. poista paha keskuudestasi, ja koko israel kuulkoon sen ja peljätköön.

Noors

og alle mennene i hans by skal stene ham til døde; således skal du rydde det onde bort av din midte, og hele israel skal høre det og frykte.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

käyköön sen miehen niinkuin niiden kaupunkien, jotka herra kukisti armahtamatta. hän kuulkoon huudon aamulla, sotahuudon keskipäivän aikana,

Noors

med den mann skal det gå som med de byer herren omstyrtet uten skånsel, og han skal høre skrik om morgenen og krigsrop ved middagstid,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

jolla on korva, se kuulkoon, mitä henki seurakunnille sanoo. sitä, joka voittaa, ei toinen kuolema vahingoita.`

Noors

den som har øre, han høre hvad Ånden sier til menighetene: den som seirer, skal slett ikke skades av den annen død!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

jolla on korva, se kuulkoon, mitä henki seurakunnille sanoo. sen, joka voittaa, minä annan syödä elämän puusta, joka on jumalan paratiisissa.`

Noors

den som har øre, han høre hvad Ånden sier til menighetene: den som seirer, ham vil jeg gi å ete av livsens tre, som er i guds paradis!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

astukaa esiin, te kansat, ja kuulkaa; te kansakunnat, tarkatkaa. kuulkoon maa ja kaikki, mitä siinä on, maanpiiri ja kaikki, mikä siitä kasvaa.

Noors

kom hit, i hedningefolk, og hør, og i folkeslag, gi akt! jorden høre og det som fyller den, jorderike og alt som gror der!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

ja osa putosi hyvään maahan, kasvoi ja teki satakertaisen hedelmän." tämän sanottuaan hän lausui suurella äänellä: "jolla on korvat kuulla, se kuulkoon".

Noors

og noget falt i god jord; og det vokste op og bar frukt i hundre fold. da han sa dette, ropte han: den som har ører å høre med, han høre!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,776,957,845 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK