Je was op zoek naar: vaimokseen (Fins - Turks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Finnish

Turkish

Info

Finnish

vaimokseen

Turkish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Fins

Turks

Info

Fins

ahimaas naftalissa; hänkin oli ottanut vaimokseen salomon tyttären, baasematin;

Turks

naftali bölgesinde süleymanın kızı basematla evlenen ahimaas;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

ja rehabeam otti vaimokseen mahlatin, joka oli daavidin pojan jerimotin ja iisain pojan eliabin tyttären abihailin tytär.

Turks

rehavam davut oğlu yerimotun kızı mahalatla evlendi. mahalatın annesi avihayil, İşay oğlu eliavın kızıydı.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

ja niin eesau meni ismaelin luo ja otti mahalatin, aabrahamin pojan ismaelin tyttären, nebajotin sisaren, vaimokseen entisten lisäksi.

Turks

İsmailin yanına gitti. İbrahim oğlu İsmailin kızı, nevayotun kızkardeşi mahalatla evlenerek onu karılarının üzerine getirdi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

ja iisak oli neljänkymmenen vuoden vanha, kun hän otti vaimokseen rebekan, joka oli aramilaisen betuelin tytär mesopotamiasta ja aramilaisen laabanin sisar.

Turks

İshak aramlı lavanın kızkardeşi, paddan-aramlı betuelin kızı rebekayla evlendiğinde kırk yaşındaydı.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

mutta amram otti isänsä sisaren jookebedin vaimokseen, ja tämä synnytti hänelle aaronin ja mooseksen. ja amramin elinaika oli sata kolmekymmentä seitsemän vuotta.

Turks

amram halası yokevetle evlendi. yokevet ona harunla musayı doğurdu. amram 137 yıl yaşadı.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

mutta mirjam ja aaron parjasivat moosesta etiopialaisen naisen tähden, jonka hän oli ottanut vaimokseen; sillä hän oli ottanut vaimokseen etiopialaisen naisen.

Turks

musa kûşlu bir kadınla evlenmişti. bundan dolayı miryamla harun onu yerdiler.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

niin booas otti ruutin, ja tämä tuli hänen vaimokseen. ja hän yhtyi häneen; ja herra antoi hänen tulla raskaaksi, ja hän synnytti pojan.

Turks

böylece boaz, rutu kendine eş olarak aldı ve onunla birleşti. rabbin kutsamasıyla gebe kalan rut bir oğul doğurdu.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

ja myöskin tämä toinen mies hylkii häntä ja kirjoittaa hänelle erokirjan ja antaa sen hänen käteensä ja lähettää hänet pois talostaan, tai jos tämä toinen mies, joka on ottanut hänet vaimokseen, kuolee,

Turks

ikinci kocası da ondan hoşlanmaz, boşanma belgesi yazıp verir, onu evinden kovarsa ya da ikinci adam ölürse,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

niin mies, joka makasi hänen kanssaan, antakoon tytön isälle viisikymmentä hopeasekeliä, ja tyttö tulkoon hänen vaimokseen, koska hän raiskasi hänet; hän älköön hyljätkö häntä koko elinaikanansa.

Turks

kızla yatan adam kızın babasına elli gümüş verecek. kıza tecavüz ettiği için onu karı olarak alacak ve yaşamı boyunca onu boşayamayacaktır.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

ei ollut siinä kylliksi, että hän vaelsi jerobeamin, nebatin pojan, synneissä, vaan hän otti myös vaimokseen iisebelin, siidonilaisten kuninkaan etbaalin tyttären, ja rupesi palvelemaan baalia ja kumartamaan sitä.

Turks

nevat oğlu yarovamın günahlarını izlemek yetmezmiş gibi, bir de sayda kralı etbaalın kızı İzebelle evlendi. gidip baala hizmet ederek ona taptı.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

ja hänen juudansukuinen vaimonsa synnytti jeredin, gedorin isän, heberin, sookon isän, ja jekutielin, saanoahin isän. ja nämä olivat bitjan, faraon tyttären, poikia, jonka mered oli ottanut vaimokseen.

Turks

bunlar meretin evlendiği firavunun kızı bityanın doğurduğu çocuklardır. meretin yahudalı karısı, gedorun kurucusu yereti, sokonun kurucusu heveri, zanoahın kurucusu yekutieli doğurdu.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,767,451,246 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK